Paroles et traduction Nei Lisboa - Pra Te Lembrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Te Lembrar
Чтобы помнить тебя
Que
é
que
eu
vou
fazer
pra
te
esquecer?
Что
же
мне
делать,
чтобы
забыть
тебя?
Sempre
que
já
nem
me
lembro,
lembras
pra
mim
Всегда,
когда
я
уже
почти
не
помню,
ты
напоминаешь
о
себе
Cada
sonho
teu
me
abraça
ao
acordar
Каждый
твой
сон
обнимает
меня
при
пробуждении
Como
um
anjo
lindo
Словно
ангел
прекрасный,
Mais
leve
que
o
ar
Легче
воздуха,
Tão
doce
de
olhar
Взгляд
такой
нежный,
Que
nenhum
adeus
pode
apagar
Что
никакое
прощание
не
сможет
стереть.
Que
é
que
eu
vou
fazer
pra
te
deixar?
Что
же
мне
делать,
чтобы
оставить
тебя?
Sempre
que
eu
apresso
o
passo,
passas
por
mim
Всегда,
когда
я
ускоряю
шаг,
ты
проходишь
мимо
E
um
silêncio
teu
me
pede
pra
voltar
И
твое
молчание
просит
меня
вернуться
Ao
te
ver
seguindo
Видя,
как
ты
уходишь,
Mais
leve
que
o
ar
Легче
воздуха,
Tão
doce
de
olhar
Взгляд
такой
нежный,
Que
nenhum
adeus
pode
apagar
Что
никакое
прощание
не
сможет
стереть.
Cada
sonho
teu
me
abraça
ao
acordar
Каждый
твой
сон
обнимает
меня
при
пробуждении
Como
um
anjo
lindo
Словно
ангел
прекрасный,
Mais
leve
que
o
ar
Легче
воздуха,
Tão
doce
de
olhar
Взгляд
такой
нежный,
Que
nenhum
adeus
pode
apagar
Что
никакое
прощание
не
сможет
стереть.
Que
é
que
eu
vou
fazer
pra
te
lembrar?
Что
же
мне
делать,
чтобы
помнить
тебя?
Como
tantos
que
eu
conheço
e
esqueço
de
amar
Как
многих,
кого
я
знаю,
и
забываю
любить
Em
que
espelho
teu,
sou
eu
que
vou
estar?
В
каком
твоем
зеркале
буду
я?
A
te
ver
sorrindo
Видя
твою
улыбку,
Mais
leve
que
o
ar
Легче
воздуха,
Tão
doce
de
olhar
Взгляд
такой
нежный,
Que
nenhum
adeus
vai
apagar
Что
никакое
прощание
не
сотрет.
Que
nenhum
adeus
vai
apagar
Что
никакое
прощание
не
сотрет
Mais
leve
que
o
ar
Легче
воздуха,
Tão
doce
de
olhar
Взгляд
такой
нежный,
Que
nenhum
adeus
pode
apagar
Что
никакое
прощание
не
сможет
стереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nei Lisboa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.