Paroles et traduction Neide Martins - Crê Somente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus
desce
do
barco
com
os
seus
discípulos
Jesus
gets
off
the
boat
with
His
disciples
A
multidão
aguarda
ansiosamente
The
crowd
awaits
eagerly
Pelo
povo
ali
é
bem
recebido
By
the
people
there
He
is
well
received
Liberta
os
cativos,
cura
os
doentes
He
frees
the
captives,
heals
the
sick
Bem
no
meio
do
povo
aparece
um
homem
Right
in
the
middle
of
the
people
a
man
appears
Desesperado
pede
a
Jesus
ajuda
Desperate,
he
asks
Jesus
for
help
Se
prostra
na
areia
diante
do
mestre
He
prostrates
himself
in
the
sand
before
the
Master
Chorando,
humilhado
faz
a
sua
súplica
Crying,
humiliated,
he
makes
his
plea
Senhor,
a
minha
filha
está
morrendo
Lord,
my
daughter
is
dying
Não
sei
o
que
fazer
e
vim
te
suplicar
I
don't
know
what
to
do
and
I
came
to
beg
You
Mas,
sei
que
se
vieres
e
lhe
impor
as
mãos
But,
I
know
that
if
You
come
and
lay
Your
hands
on
her
E
com
o
seu
poder
e
com
sua
unção
And
with
Your
power
and
with
Your
anointing
A
enfermidade
sai
e
ela
viverá
The
sickness
will
leave
and
she
will
live
Acontece
que
quando
Jesus
seguia
Jairo
It
happens
that
when
Jesus
was
following
Jairus
Para
acudir
a
sua
filha
To
help
his
daughter
Aparece
uma
mulher
que
sofria
há
doze
anos
de
um
fluxo
de
sangue
A
woman
appears
who
had
been
suffering
for
twelve
years
from
a
flow
of
blood
Ela
crê,
que
se
enfrentar
a
multidão
She
believes
that
if
she
faces
the
crowd
E
tocar
nas
vestes
de
Jesus
será
curada
And
touches
the
clothes
of
Jesus,
she
will
be
healed
Assim
foi,
fez
e
recebeu
a
cura
So
it
was,
she
did
and
received
the
cure
O
mestre
sente
que
dele
saiu
virtude
The
Master
feels
that
virtue
has
gone
out
of
Him
E
pergunta
ao
povo
quem
o
tocou?
And
asks
the
people
who
touched
Him?
Ela
se
apresenta
e
conta-lhe
o
caso
She
comes
forward
and
tells
Him
the
case
Mulher,
a
tua
fé
te
salvou!
Woman,
your
faith
has
saved
you!
Mas,
de
repente
chega
alguém
da
casa
de
Jairo
But,
suddenly
someone
from
Jairus'
house
arrives
E
sussurra
no
ouvido
dele
e
lhe
diz
And
whispers
in
his
ear
and
tells
him
Não
incomodes
mais
o
mestre
Don't
bother
the
Master
anymore
A
sua
filha
já
morreu
Your
daughter
is
already
dead
Não
tem
pra
que
ele
vir,
deixa
o
mestre
ir
There
is
no
reason
for
him
to
come,
let
the
Master
go
Ela
já
faleceu
She
has
already
passed
away
Jesus
olha
para
Jairo,
chorando
amargamente
Jesus
looks
at
Jairus,
crying
bitterly
E
se
aproxima
dele,
como
um
Deus
presente
And
approaches
him,
like
a
present
God
Fala
ao
seu
ouvido
e
diz
Speaks
into
his
ear
and
says
Meu
amigo,
não
temas,
crê
somente
My
friend,
do
not
be
afraid,
just
believe
Jesus
chega
na
casa,
o
povo
chorando
Jesus
arrives
at
the
house,
the
people
are
crying
A
menina
morta,
a
mãe
aos
prantos
The
dead
girl,
the
mother
in
tears
O
velório
para,
ninguém
falou
anda
The
wake
stops,
no
one
spoke
walk
Jesus
agora
ordena,
menina,
levanta
Jesus
now
orders,
girl,
get
up
Ela
abre
os
olhos
e
torna
a
viver
She
opens
her
eyes
and
comes
back
to
life
Pois
quando
Jesus
chama
tem
que
obedecer
For
when
Jesus
calls
you
have
to
obey
Mas,
o
segredo
da
vitória
é
só
um
But,
the
secret
of
victory
is
only
one
É
somente
crer
It's
just
believing
Não
temas,
crê
Don't
be
afraid,
believe
Que
Eu
saro,
que
Eu
mudo
That
I
heal,
that
I
change
Liberto,
que
Eu
curo
I
set
free,
that
I
cure
Que
Eu
faço,
desfaço
That
I
do,
I
undo
Refaço,
que
Eu
junto
I
redo,
that
I
unite
Que
Eu
levo
que
Eu
trago
That
I
take,
that
I
bring
Que
Eu
firo,
que
Eu
saro
That
I
wound,
that
I
heal
Que
Eu
tiro,
que
Eu
ponho
That
I
take
away,
that
I
put
Engrandeço
e
abato
I
magnify
and
I
humble
Sou
grande
na
terra,
sou
general
de
guerra
I
am
great
on
earth,
I
am
a
general
of
war
Hoje
Eu
cheguei
aqui
e
já
mudei
a
atmosfera
Today
I
arrived
here
and
I
have
already
changed
the
atmosphere
E
o
que
era
velório
na
tua
vida
eu
já
transformei
em
festa
And
what
was
a
wake
in
your
life,
I
have
already
transformed
into
a
party
Cheguei
na
tua
casa,
e
estou
dando
vida
I
came
to
your
house,
and
I'm
giving
life
Saúde
aos
seus
filhos,
restaurando
a
família
Health
to
your
children,
restoring
the
family
E
a
morte
que
reinava,
não
suportou
minha
glória
And
death
that
reigned,
could
not
stand
my
glory
Pois
Eu
cheguei
na
casa,
ela
tem
que
ir
embora
For
I
arrived
at
the
house,
it
has
to
go
Estou
mudando
a
história,
do
fim
que
era
iminente
I'm
changing
the
history,
of
the
end
that
was
imminent
E
o
que
era
velório
não
é
mais,
eu
tornei
festa
de
crente
And
what
was
a
wake
is
no
more,
I
made
it
a
believer's
party
Não
temas,
crê
Don't
be
afraid,
believe
Que
Eu
saro,
que
Eu
mudo
That
I
heal,
that
I
change
Liberto,
que
Eu
curo
I
set
free,
that
I
cure
Que
Eu
faço,
desfaço
That
I
do,
I
undo
Refaço,
que
Eu
junto
I
redo,
that
I
unite
Que
Eu
levo,
que
Eu
trago
That
I
take,
that
I
bring
Que
Eu
firo,
que
Eu
saro
That
I
wound,
that
I
heal
Que
Eu
tiro,
que
Eu
ponho
That
I
take
away,
that
I
put
Engrandeço
e
abato
I
magnify
and
I
humble
Sou
grande
na
terra,
sou
general
de
guerra
I
am
great
on
earth,
I
am
a
general
of
war
Hoje
Eu
cheguei
aqui
e
já
mudei
a
atmosfera
Today
I
arrived
here
and
I
have
already
changed
the
atmosphere
E
o
que
era
velório
na
tua
vida,
eu
já
transformei
em
festa
And
what
was
a
wake
in
your
life,
I
have
already
transformed
into
a
party
Cheguei
na
tua
casa
e
estou
dando
vida
I
came
to
your
house
and
I'm
giving
life
Saúde
aos
seus
filhos,
restaurando
a
família
Health
to
your
children,
restoring
the
family
E
a
morte
que
reinava,
não
suportou
minha
glória
And
death
that
reigned,
could
not
stand
my
glory
Pois
Eu
cheguei
na
casa,
ela
tem
que
ir
embora
For
I
arrived
at
the
house,
it
has
to
go
Estou
mudando
a
história
do
fim
que
era
iminente
I'm
changing
the
history
of
the
end
that
was
imminent
E
o
que
era
velório
não
é
mais,
eu
tornei
festa
de
crente
And
what
was
a
wake
is
no
more,
I
made
it
a
believer's
party
E
o
que
era
velório
não
é
mais,
eu
tornei
festa
de
crente
And
what
was
a
wake
is
no
more,
I
made
it
a
believer's
party
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Hacalias De Lima Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.