Neide Martins - Promessa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neide Martins - Promessa




Promessa
Promise
Filho meu
My son
Tenho tanto segredos pra te revelar
I have so many secrets to reveal to you
não me percebes, quando quero contigo falar
You no longer understand me, when I want to talk to you
Vamos conversar?
Let's talk?
Sou teu amigo
I'm your friend
Conheço bem teus anseios e tuas aflições
I know your anxieties and afflictions well
Quando em silêncio choras
When you cry in silence
E ninguém ouve o gemido do teu coração
And no one hears the groan of your heart
De você não abro mão
I won't let go of you
Antes mesmo de você falar
Before you even spoke
conhecia o teu pensar
I already knew your thinking
Eu te formei, te dei um fôlego de vida
I formed you, I gave you a breath of life
Pra me adorar
To adore me
Antes mesmo de você nascer
Even before you were born
Antes da sua história vir a existir
Before your story came to be
Te acalma e repousa a tua alma
Calm down and rest your soul
Foi eu quem te escolhi...
It was I who chose you...
Eu estou aqui
I'm here
Se caíres eu te levanto e te levo em meus braços
If you fall, I'll pick you up and carry you in my arms
Sou teu amigo, estou contigo no caminho lado a lado
I'm your friend, I'm with you on the way, side by side
Minha promessa está de não envelhece
My promise stands, it doesn't fade away
Sou teu amparo
I am your shelter
Eu vim te ajudar
I came to help you
Mesmo cansado e sem força, quase caindo, chegou até aqui
Even tired and without strength, almost falling, you got here
A esperança foi embora até disse, a saída é desistir
Hope is gone, you even said, the way out is to give up
Mas eu sou o teu Deus
But I am your God
E falo contigo assim
And I speak to you like this
Estou te dando graça pra continuar
I'm giving you grace to continue
Estou te animando para caminhar
I'm encouraging you to walk
Estou abrindo as portas pra você passar
I'm opening the doors for you to go through
Estou te carregando, pode descansar
I'm carrying you, you can rest
Enquanto você chora estou á te moldar
While you're crying I'm shaping you
Te enchendo de unção para profetizar
Filling you with anointing to prophesy
E quem duvidou da tua chamada
And whoever doubted your calling
Irá vê-la continuar
Will see it continue
Eu vou te levantar
I will raise you up
Vou cumprir tudo que eu disse que iria acontecer
I will fulfill everything I said would happen
Eu estou te dando forças, te moldando
I'm giving you strength, I'm molding you
Minha presença irá com você
My presence will go with you
E no final da sua trajetória
And at the end of your journey
Irás cantar vitória
You will sing victory
Eu vou te levantar
I will raise you up
Vou cumprir tudo que eu disse que iria acontecer
I will fulfill everything I said would happen
Eu estou te dando forças, te moldando
I'm giving you strength, I'm molding you
Minha presença irá com você
My presence will go with you
E no final da sua trajetória
And at the end of your journey
Irás cantar
You will sing
Vitória, vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory, victory
Vitória, vitória, vitória, vitória
Victory, victory, victory, victory
Enquanto você me da glória, quebro todas as correntes
While you give me glory, I break all the chains
Faço o ambiente estremecer
I make the environment tremble
Enquanto você me glória, algo novo acontece
While you give me glory, something new happens
E faço o fogo descer
And I make the fire come down
Me glória que eu trabalho
Give me glory that I work
Me glória que eu faço
Give me glory that I do
Me glória que eu vou começar agir
Give me glory that I'm going to start acting
Me glória que eu desfaço o embaraço
Give me glory that I undo the entanglement
Quebro a lança e corto o laço e faço o gigante cair
I break the spear and cut the rope and make the giant fall
No teu glória eu visito a tua casa
In your glory I visit your house
No teu glória eu te encho de poder
In your glory I fill you with power
No teu glória eu entro com providência e se caíres na fornalha
In your glory I enter with providence and if you fall into the furnace
Eu passeio junto com você...
I walk with you...
Irás cantar vitória...
You will sing victory...
Tu irás cantar...
You will sing...
Vitória...
Victory...





Writer(s): Joktã Araújo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.