Paroles et traduction Neil Antonio White - Troubling
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Проблемы?
Да
пошли
они,
черт
возьми,
эти
власти
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
hustling
Кто
скажет
мне,
что
нужно
бросить
дела?
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Проблемы?
Да
пошли
они,
черт
возьми,
эти
власти
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
thugging
bitch
Кто
скажет
мне,
детка,
что
пора
завязать
с
жизнью
бандита?
I
come
from
section
8,
hustling
shuffling
weight
Я
рос
в
гетто,
толкал
дурь,
гонял
вес,
Struggling
everyday
to
put
some
food
up
on
my
plate
Каждый
день
боролся,
чтоб
еда
была
на
столе.
Smuggling
my
fucking
blade
doubling
my
troubling
pay
Прятал
лезвие,
удваивал
опасный
заработок,
Juggling
this
tumbling
rain
preying
to
see
sunny
rays
Жонглировал
каплями
дождя,
молясь
увидеть
солнце.
Couple
in
my
fumbling
mates
all
trying
to
get
a
taste
Мои
парни,
парочка
неудачников,
Of
functioning
success
whatever
puzzling
awaits
Тоже
пытались
урвать
кусок
успеха,
Guzzling
Hennessy
and
stay
puffing
on
these
strains
Пили
виски,
пыхтели
травкой,
On
the
corner
like
a
stop
sign
trying
to
make
a
play
Торчали
на
углу,
как
знак
"стоп",
мечтая
сорвать
куш.
If
you
ain't
never
hustle
its
'gon
be
hard
to
relate
Если
ты
не
крутился
так,
тебе
не
понять,
See
my
homie
on
a
shirt
left
the
Earth
the
other
day
Вчера
мой
кореш
ушел
в
мир
иной,
Say
Rest
In
Peace
Jose
until
the
day
I
finally
lay
Покойся
с
миром,
Хосе,
до
того
дня,
когда
я
сам
лягу
In
my
fucking
casket
and
my
body
decays
В
свой
гроб,
и
тело
обратится
в
прах.
Still
'gon
get
paid
like
a
pimp
gets
laid
Но
я
все
равно
получу
свое,
как
сутенер
получает
свое,
Ain't
slick
back
but
got
that
purp
on
me
mayne
У
меня
не
зализанные
волосы,
но
есть
травка,
детка,
One
cross
on
my
chain
my
religion
remains
Один
крест
на
цепи
– моя
религия,
Close
to
the
heart
like
an
artery
or
a
vein
Близко
к
сердцу,
как
артерия
или
вена.
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Проблемы?
Да
пошли
они,
черт
возьми,
эти
власти
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
hustling
Кто
скажет
мне,
что
нужно
бросить
дела?
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Проблемы?
Да
пошли
они,
черт
возьми,
эти
власти
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
thugging
bitch
Кто
скажет
мне,
детка,
что
пора
завязать
с
жизнью
бандита?
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Проблемы?
Да
пошли
они,
черт
возьми,
эти
власти
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
hustling
Кто
скажет
мне,
что
нужно
бросить
дела?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.