Paroles et traduction Neil Diamond - Longfellow Serenade (Live FM Broadcast Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Longfellow Serenade (Live FM Broadcast Remastered)
Серенада Лонгфелло (Запись прямого эфира, ремастеринг)
Longfellow
Serenade
Серенада
Лонгфелло
Such
were
the
plans
I'd
made
Таковы
были
мои
планы,
For
she
was
a
lady
Ведь
ты
была
такая
дама,
And
I
was
a
dreamer
А
я
был
мечтатель,
With
only
words
to
trade
И
лишь
слова
— мой
товар.
You
know
that
I
was
born
Знаешь,
я
был
рожден
For
a
night
like
this
Для
такой
вот
ночи,
Warmed
by
a
stolen
kiss
Согретой
украденным
поцелуем,
For
I
was
lonely
Ведь
я
был
одинок,
And
she
was
lonely
И
ты
была
одинока.
Ride,
come
on
baby,
ride
Поехали,
малышка,
поехали,
Let
me
make
your
dreams
come
true
Позволь
мне
воплотить
твои
мечты.
I'll
sing
my
song
Я
спою
свою
песню,
Let
me
sing
my
song
Позволь
мне
спеть
свою
песню,
Let
me
make
it
warm
for
you
Позволь
мне
согреть
тебя.
I'll
weave
his
web
of
rhyme
Я
сплету
его
паутину
рифм
Upon
the
summer
night
Летней
ночью,
We'll
leave
this
worldly
time
Мы
покинем
этот
бренный
мир
On
his
winged
flight
На
его
крылатом
полете.
Then
come,
and
as
we
lay
Тогда
приди,
и
когда
мы
будем
лежать
Beside
this
sleepy
glade
Возле
этой
сонной
поляны,
There
I
will
sing
to
you
Там
я
спою
тебе
My
Longfellow
serenade
Свою
серенаду
Лонгфелло.
Longfellow
serenade
Серенада
Лонгфелло,
Such
were
the
plans
I
made
Таковы
были
мои
планы,
But
she
was
a
lady
Но
ты
была
дама,
As
deep
as
the
river
Глубокая,
как
река,
And
through
the
night
we
stayed
И
всю
ночь
мы
оставались
вместе.
And
in
my
way
I
loved
her
as
none
before
И
по-своему
я
любил
тебя,
как
никого
прежде,
Loved
her
with
words
and
more
Любиl
тебя
словами
и
больше.
For
she
was
lonely
and
I
was
lonely
Ведь
ты
была
одинока,
и
я
был
одинок.
Ride,
come
on
baby,
ride
Поехали,
малышка,
поехали,
Let
me
make
your
dreams
come
true
Позволь
мне
воплотить
твои
мечты.
I'll
sing
my
song
Я
спою
свою
песню,
Let
me
sing
my
song
Позволь
мне
спеть
свою
песню,
Let
me
make
it
warm
for
you
Позволь
мне
согреть
тебя.
I'll
weave
his
web
of
rhyme
Я
сплету
его
паутину
рифм
Upon
the
summer
night
Летней
ночью,
We'll
leave
this
worldly
time
Мы
покинем
этот
бренный
мир
On
his
winged
flight
На
его
крылатом
полете.
Then
come,
and
as
we
lay
Тогда
приди,
и
когда
мы
будем
лежать
Beside
this
sleepy
glade
Возле
этой
сонной
поляны,
There
I
will
sing
to
you
Там
я
спою
тебе
My
Longfellow
serenade
Свою
серенаду
Лонгфелло.
Weave
your
web
of
rhyme
Сплети
свою
паутину
рифм
Upon
the
summer
night
Летней
ночью,
We'll
leave
this
worldly
time
Мы
покинем
этот
бренный
мир
On
your
winged
flight
На
твоем
крылатом
полете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEIL DIAMOND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.