Paroles et traduction Neil Diamond - On The Robert E. Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Robert E. Lee
На Роберте Э. Ли
Hey
look
at
the
way
she's
wavin'
her
sail
Эй,
смотри,
как
она
машет
парусом,
It's
a
wonderous
sight
to
see
Загляденье,
не
правда
ли?
People
hurry
on
down
from
every
town
Люди
спешат
сюда
из
каждого
городка,
Have
a
look
at
the
Robert
E.
Lee
Чтобы
взглянуть
на
"Роберта
Э.
Ли".
Proud
and
strong
and
made
to
be
free
Гордый
и
сильный,
рожденный
для
свободы,
Can't
go
wrong
on
the
Robert
E.
Lee
Не
ошибешься,
выбрав
"Роберта
Э.
Ли".
Got
the
sun
in
my
eyes
and
the
wind
in
my
face
Солнце
в
глаза,
ветер
в
лицо,
And
it's
good
just
to
be
alive
И
так
хорошо
просто
быть
живым.
Gonna
set
out
tonight
for
New
Orleans
Сегодня
ночью
отправляюсь
в
Новый
Орлеан,
I
won't
sleep
'til
I
arrive
Не
сомкну
глаз,
пока
не
прибуду.
And
if
I'm
lucky
И
если
повезет,
I'll
find
a
young
lady
under
the
stars
Найду
милую
под
звездами,
And
we'll
dance
the
night
away
И
мы
протанцуем
всю
ночь
напролет.
Somebody
wake
me
and
say
it's
a
dream
Кто-нибудь,
разбудите
меня
и
скажите,
что
это
сон,
Leadin'
me
far
from
my
home
Уводящий
меня
далеко
от
дома.
And
haven't
you
noticed,
despite
what
it
seems
И
разве
ты
не
заметила,
несмотря
на
то,
как
кажется,
You
can't
deny
it's
you
and
I
alone
Нельзя
отрицать,
что
мы
одни.
Maybe
spend
my
life
just
workin'
the
land
Может,
всю
жизнь
проведу,
работая
на
земле,
Maybe
livin'
from
day
to
day
Может,
буду
жить
одним
днем,
But
I'm
free
tonight
in
New
Orleans
Но
сегодня
ночью
я
свободен
в
Новом
Орлеане,
If
I
like
it
I
just
might
stay!
Если
мне
понравится,
я
могу
остаться!
(Proud
and
strong)
and
made
to
be
free
(Гордый
и
сильный),
рожденный
для
свободы,
(Can't
go
wrong)
on
the
Robert
E.
Lee
(Не
ошибешься),
выбрав
"Роберта
Э.
Ли".
Got
the
sun
in
my
eyes
and
the
wind
in
my
face
Солнце
в
глаза,
ветер
в
лицо,
And
it's
good
just
to
be
alive
И
так
хорошо
просто
быть
живым.
Gonna
set
out
tonight
for
New
Orleans
Сегодня
ночью
отправляюсь
в
Новый
Орлеан,
I
won't
sleep
'til
I
arrive
Не
сомкну
глаз,
пока
не
прибуду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Diamond, Gilbert Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.