Paroles et traduction Neil Finn - Pony Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
only
wants
to
get
you
out
of
your
mind
Он
просто
хочет
выбросить
тебя
из
головы.
Offer
sweet
resistance
don't
be
unkind
Предложи
сладкое
сопротивление,
не
будь
злым.
When
I
was
a
boy
I
rode
on
his
back
Когда
я
был
мальчишкой,
я
ездил
на
его
спине.
Now
I
ask
myself
the
question
Теперь
я
задаю
себе
вопрос
There's
no
way
I'm
leaving
this
pony
ride
Я
ни
за
что
не
покину
эту
поездку
на
пони.
In
the
midday
tournament
В
полуденном
турнире
I
should
never
complain
again
Я
больше
никогда
не
буду
жаловаться.
Thoughts
spread
like
vines
tangled
up
inside
Мысли
расползлись,
как
лианы,
запутавшиеся
внутри.
They
all
decide
to
find
a
place
Все
они
решают
найти
себе
место.
If
you
can
hear
the
circuits
jam
I
cannot
tell
Если
ты
слышишь
помехи
в
цепях,
я
не
могу
сказать.
To
the
top
of
the
hill
I
dig
in
my
heels
На
вершину
холма
я
впиваюсь
каблуками.
And
I
whisper
gently
to
the
lord
of
the
fields
И
я
тихо
шепчу
повелителю
полей:
And
I
listen
closely
to
the
sound
of
the
bees
И
я
внимательно
прислушиваюсь
к
шуму
пчел.
But
I
fear
my
nature
has
lost
me
Но
я
боюсь,
что
моя
природа
потеряла
меня.
Some
days
I'd
rather
be
mystified
Иногда
я
предпочитаю
быть
озадаченным.
Than
understanding
part
of
it
Чем
понимание
его
части
And
have
you
try
to
explain
again
И
попробуй
объяснить
еще
раз
Thoughts
spread
like
vines
tangled
up
inside
Мысли
расползлись,
как
лианы,
запутавшиеся
внутри.
They
all
decide
to
find
a
place
Все
они
решают
найти
себе
место.
You
can
hear
the
circuits
jam
Ты
слышишь,
как
замирают
цепи.
I
cannot
tell
Я
не
могу
сказать.
Is
tripping
you
up
Это
сбивает
тебя
с
толку
Poking
your
eye
Тыколоть
себе
глаз
Taking
you
downtown
Отвезу
тебя
в
центр
города.
What
goes
on
Что
происходит
I'll
sing
you
a
song
Я
спою
тебе
песню.
A
face
on
the
mirror,
the
mirror
Лицо
в
зеркале,
в
зеркале.
They
come
from
the
underground
Они
приходят
из
подполья.
And
deep
down
you
know
it's
true
И
в
глубине
души
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
You
laid
out
the
welcome
mat
Ты
расстелил
коврик
для
приветствия.
For
catfish
and
vampire
bats
Для
сома
и
летучих
мышей-вампиров.
Some
days
I'd
rather
be
mystified
Иногда
я
предпочитаю
быть
озадаченным.
Than
understanding
part
of
it
Чем
понимание
его
части
And
have
you
try
to
explain
again
И
попробуй
объяснить
еще
раз
Thoughts
spread
like
vines
Мысли
расползаются,
как
виноградные
лозы.
Tangled
up
inside
Запутался
внутри
They
all
decide
to
find
a
place
Все
они
решают
найти
себе
место.
You
can
hear
the
circuits
jam
Ты
слышишь,
как
замирают
цепи.
I
cannot
tell
Я
не
могу
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Finn, Sean Donnelly, Sharon Finn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.