Neil Finn - Pony Ride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Finn - Pony Ride




He only wants to get you out of your mind
Он просто хочет выбросить тебя из головы.
Offer sweet resistance don't be unkind
Предложи сладкое сопротивление, не будь злым.
When I was a boy I rode on his back
Когда я был мальчишкой, я ездил на его спине.
Now I ask myself the question
Теперь я задаю себе вопрос
There's no way I'm leaving this pony ride
Я ни за что не покину эту поездку на пони.
In the midday tournament
В полуденном турнире
I should never complain again
Я больше никогда не буду жаловаться.
Thoughts spread like vines tangled up inside
Мысли расползлись, как лианы, запутавшиеся внутри.
They all decide to find a place
Все они решают найти себе место.
If you can hear the circuits jam I cannot tell
Если ты слышишь помехи в цепях, я не могу сказать.
To the top of the hill I dig in my heels
На вершину холма я впиваюсь каблуками.
And I whisper gently to the lord of the fields
И я тихо шепчу повелителю полей:
And I listen closely to the sound of the bees
И я внимательно прислушиваюсь к шуму пчел.
But I fear my nature has lost me
Но я боюсь, что моя природа потеряла меня.
Some days I'd rather be mystified
Иногда я предпочитаю быть озадаченным.
Than understanding part of it
Чем понимание его части
And have you try to explain again
И попробуй объяснить еще раз
Thoughts spread like vines tangled up inside
Мысли расползлись, как лианы, запутавшиеся внутри.
They all decide to find a place
Все они решают найти себе место.
You can hear the circuits jam
Ты слышишь, как замирают цепи.
I cannot tell
Я не могу сказать.
Only love
Только любовь.
Is tripping you up
Это сбивает тебя с толку
Poking your eye
Тыколоть себе глаз
Taking you downtown
Отвезу тебя в центр города.
What goes on
Что происходит
I'll sing you a song
Я спою тебе песню.
A face on the mirror, the mirror
Лицо в зеркале, в зеркале.
They come from the underground
Они приходят из подполья.
And deep down you know it's true
И в глубине души ты знаешь, ЧТО ЭТО ПРАВДА.
You laid out the welcome mat
Ты расстелил коврик для приветствия.
For catfish and vampire bats
Для сома и летучих мышей-вампиров.
Some days I'd rather be mystified
Иногда я предпочитаю быть озадаченным.
Than understanding part of it
Чем понимание его части
And have you try to explain again
И попробуй объяснить еще раз
Thoughts spread like vines
Мысли расползаются, как виноградные лозы.
Tangled up inside
Запутался внутри
They all decide to find a place
Все они решают найти себе место.
You can hear the circuits jam
Ты слышишь, как замирают цепи.
I cannot tell
Я не могу сказать.





Writer(s): Neil Finn, Sean Donnelly, Sharon Finn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.