Paroles et traduction Neil Finn - There Is A Light That Never Goes Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is A Light That Never Goes Out
Там есть свет, который никогда не гаснет
[Originally
by
The
Smiths]
[Оригинальная
песня
The
Smiths]
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Where
theres
music
and
theres
people
Туда,
где
музыка
и
люди,
And
they′re
young
and
alive
Где
они
молоды
и
живы.
Driving
in
your
car
Катаясь
в
твоей
машине,
I
never
never
want
to
go
home
Я
никогда
не
хочу
возвращаться
домой,
Because
I
haven't
got
one
Потому
что
у
меня
его
больше
нет.
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Because
I
want
to
see
people
and
i
Потому
что
я
хочу
видеть
людей
и
Want
to
see
life
Хочу
видеть
жизнь.
Driving
in
your
car
Катаясь
в
твоей
машине,
Oh,
please
don′t
drop
me
home
О,
пожалуйста,
не
подвози
меня
до
дома,
Because
its
not
my
home,
its
their
Потому
что
это
не
мой
дом,
это
их
Home,
and
I'm
welcome
no
more
Дом,
и
мне
там
больше
не
рады.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Это
такой
райский
способ
умереть.
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Well,
the
pleasure
- the
privilege
is
mine
Что
ж,
удовольствие
— привилегия
моя.
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Take
me
anywhere,
I
don't
care
Забери
меня
куда
угодно,
мне
все
равно.
I
don′t
care,
I
don′t
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно.
And
in
the
darkened
underpass
И
в
темном
подземном
переходе
I
thought
oh
god,
my
chance
has
come
at
last
Я
подумал:
"Боже,
мой
шанс
наконец-то
настал".
(But
then
a
strange
fear
gripped
me
and
i
(Но
затем
странный
страх
охватил
меня,
и
я
Just
couldn't
ask)
Просто
не
смог
спросить).
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Oh,
take
me
anywhere,
I
don′t
care
О,
забери
меня
куда
угодно,
мне
все
равно.
I
don't
care,
I
don′t
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно.
Driving
in
your
car
Катаясь
в
твоей
машине,
I
never
never
want
to
go
home
Я
никогда
не
хочу
возвращаться
домой,
Because
I
haven't
got
one,
da
...
Потому
что
у
меня
его
нет,
да...
Oh,
I
haven′t
got
one
О,
у
меня
его
нет.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Это
такой
райский
способ
умереть.
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Well,
the
pleasure
- the
privilege
is
mine
Что
ж,
удовольствие
— привилегия
моя.
Oh,
there
is
a
light
and
it
never
goes
out
О,
есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет,
There
is
a
light
and
it
never
goes
out
Есть
свет,
и
он
никогда
не
гаснет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morrissey, Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.