Neil Hannon - Love Don't Roam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Hannon - Love Don't Roam




Love Don't Roam
Любовь не Бродит
Well, I've roamed about this Earth
Что ж, я бродил по этой Земле
With just a suitcase in my hand,
С чемоданом в руке,
And I've met some bug-eyed Joe's,
И я встречал разных чудаков,
I've met the blessed, I've met the damned.
Я встречал святых, я встречал проклятых.
But of all the strange, strange creatures
Но из всех странных, странных созданий
In the air, at sea, on land,
В воздухе, на море, на суше,
Oh, my girl, my girl, my precious girl,
О, моя девочка, моя девочка, моя драгоценная девочка,
I love you, you understand.
Я люблю тебя, ты же понимаешь.
So, reel me in, my precious girl,
Так приручи меня, моя драгоценная девочка,
Come on, take me home.
Давай же, отведи меня домой.
'Cause my body's tired of travelling
Потому что мое тело устало от путешествий
And my heart don't wish to roam. No, no.
И мое сердце не хочет бродить. Нет нет.
I have wandered, I have rambled
Я бродил, я скитался
I have crossed this crowded sphere,
Я пересек этот переполненный мир,
And I've seen a mass of problems
И я видел столько проблем,
That I long to disappear.
Которые я жажду оставить позади.
Now, all I have's this anguished heart,
Теперь все, что у меня есть, это истерзанное сердце,
For you have vanished too.
Потому что ты тоже исчезла.
Oh, my girl, my girl, my precious girl,
О, моя девочка, моя девочка, моя драгоценная девочка,
Just what is this man to do?
Что же делать этому мужчине?
So, reel me in, my precious girl,
Так приручи меня, моя драгоценная девочка,
Come on, take me home.
Давай же, отведи меня домой.
'Cause my body's tired of travelling
Потому что мое тело устало от путешествий
And my heart don't wish to roam.
И мое сердце не хочет бродить.
Yeah, reel me in, my precious girl,
Да, приручи меня, моя драгоценная девочка,
Come on, take me home.
Давай же, отведи меня домой.
'Cause my body's tired of travelling
Потому что мое тело устало от путешествий
And my heart don't wish to roam. No, no.
И мое сердце не хочет бродить. Нет нет.
Well, you took me in, you stole my heart,
Ты приняла меня, ты украла мое сердце,
I cannot roam no more.
Я больше не могу бродить.
Because love, it stays within you,
Потому что любовь, она остается внутри тебя,
It does not wash up on a shore.
Она не вымывается на берег.
But a fighting man forgets each cut
Но воин забывает каждый порез
Each knock, each bruise, each fall,
Каждый удар, каждый синяк, каждое падение,
But a fighting man cannot forget
Но воин не может забыть
Why his love don't roam no more.
Почему его любовь больше не бродит.
Oh, reel me in, my precious girl,
О, приручи меня, моя драгоценная девочка,
Come on, take me home.
Давай же, отведи меня домой.
'Cause my body's tired of travelling
Потому что мое тело устало от путешествий
And my heart don't wish to roam.
И мое сердце не хочет бродить.
Yeah, reel me in, my precious girl,
Да, приручи меня, моя драгоценная девочка,
Come on, take me home.
Давай же, отведи меня домой.
'Cause my body's tired of travelling
Потому что мое тело устало от путешествий
And my heart don't wish to roam.
И мое сердце не хочет бродить.
Yeah, walk with me, my love, my love,
Иди со мной, моя любовь, моя любовь,
Walk tall, walk proud, walk far,
Шагай высоко, шагай гордо, шагай далеко,
For you know my love, you are, you are,
Ведь ты знаешь, моя любовь, ты, ты,
You are my shining star.
Ты моя путеводная звезда.
Walk with me, oh my love,
Иди со мной, о моя любовь,
Walk tall, walk proud, walk far.
Шагай высоко, шагай гордо, шагай далеко.
For you know my love, you are, you are,
Ведь ты знаешь, моя любовь, ты, ты,
You are my shining star, you are, you are.
Ты моя путеводная звезда, ты, ты.
Yeah!
Да!
Reel me in, my precious girl,
Приручи меня, моя драгоценная девочка,
Come on, take me home.
Давай же, отведи меня домой.
My body's tired of travelling
Мое тело устало от путешествий
And my heart don't wish to roam.
И мое сердце не хочет бродить.





Writer(s): Oscar Jr Brown, Murray Jonathan Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.