Paroles et traduction Neil Hannon - Love Don't Roam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Don't Roam
Любовь не Бродит
Well,
I've
roamed
about
this
Earth
Что
ж,
я
бродил
по
этой
Земле
With
just
a
suitcase
in
my
hand,
С
чемоданом
в
руке,
And
I've
met
some
bug-eyed
Joe's,
И
я
встречал
разных
чудаков,
I've
met
the
blessed,
I've
met
the
damned.
Я
встречал
святых,
я
встречал
проклятых.
But
of
all
the
strange,
strange
creatures
Но
из
всех
странных,
странных
созданий
In
the
air,
at
sea,
on
land,
В
воздухе,
на
море,
на
суше,
Oh,
my
girl,
my
girl,
my
precious
girl,
О,
моя
девочка,
моя
девочка,
моя
драгоценная
девочка,
I
love
you,
you
understand.
Я
люблю
тебя,
ты
же
понимаешь.
So,
reel
me
in,
my
precious
girl,
Так
приручи
меня,
моя
драгоценная
девочка,
Come
on,
take
me
home.
Давай
же,
отведи
меня
домой.
'Cause
my
body's
tired
of
travelling
Потому
что
мое
тело
устало
от
путешествий
And
my
heart
don't
wish
to
roam.
No,
no.
И
мое
сердце
не
хочет
бродить.
Нет
нет.
I
have
wandered,
I
have
rambled
Я
бродил,
я
скитался
I
have
crossed
this
crowded
sphere,
Я
пересек
этот
переполненный
мир,
And
I've
seen
a
mass
of
problems
И
я
видел
столько
проблем,
That
I
long
to
disappear.
Которые
я
жажду
оставить
позади.
Now,
all
I
have's
this
anguished
heart,
Теперь
все,
что
у
меня
есть,
это
истерзанное
сердце,
For
you
have
vanished
too.
Потому
что
ты
тоже
исчезла.
Oh,
my
girl,
my
girl,
my
precious
girl,
О,
моя
девочка,
моя
девочка,
моя
драгоценная
девочка,
Just
what
is
this
man
to
do?
Что
же
делать
этому
мужчине?
So,
reel
me
in,
my
precious
girl,
Так
приручи
меня,
моя
драгоценная
девочка,
Come
on,
take
me
home.
Давай
же,
отведи
меня
домой.
'Cause
my
body's
tired
of
travelling
Потому
что
мое
тело
устало
от
путешествий
And
my
heart
don't
wish
to
roam.
И
мое
сердце
не
хочет
бродить.
Yeah,
reel
me
in,
my
precious
girl,
Да,
приручи
меня,
моя
драгоценная
девочка,
Come
on,
take
me
home.
Давай
же,
отведи
меня
домой.
'Cause
my
body's
tired
of
travelling
Потому
что
мое
тело
устало
от
путешествий
And
my
heart
don't
wish
to
roam.
No,
no.
И
мое
сердце
не
хочет
бродить.
Нет
нет.
Well,
you
took
me
in,
you
stole
my
heart,
Ты
приняла
меня,
ты
украла
мое
сердце,
I
cannot
roam
no
more.
Я
больше
не
могу
бродить.
Because
love,
it
stays
within
you,
Потому
что
любовь,
она
остается
внутри
тебя,
It
does
not
wash
up
on
a
shore.
Она
не
вымывается
на
берег.
But
a
fighting
man
forgets
each
cut
Но
воин
забывает
каждый
порез
Each
knock,
each
bruise,
each
fall,
Каждый
удар,
каждый
синяк,
каждое
падение,
But
a
fighting
man
cannot
forget
Но
воин
не
может
забыть
Why
his
love
don't
roam
no
more.
Почему
его
любовь
больше
не
бродит.
Oh,
reel
me
in,
my
precious
girl,
О,
приручи
меня,
моя
драгоценная
девочка,
Come
on,
take
me
home.
Давай
же,
отведи
меня
домой.
'Cause
my
body's
tired
of
travelling
Потому
что
мое
тело
устало
от
путешествий
And
my
heart
don't
wish
to
roam.
И
мое
сердце
не
хочет
бродить.
Yeah,
reel
me
in,
my
precious
girl,
Да,
приручи
меня,
моя
драгоценная
девочка,
Come
on,
take
me
home.
Давай
же,
отведи
меня
домой.
'Cause
my
body's
tired
of
travelling
Потому
что
мое
тело
устало
от
путешествий
And
my
heart
don't
wish
to
roam.
И
мое
сердце
не
хочет
бродить.
Yeah,
walk
with
me,
my
love,
my
love,
Иди
со
мной,
моя
любовь,
моя
любовь,
Walk
tall,
walk
proud,
walk
far,
Шагай
высоко,
шагай
гордо,
шагай
далеко,
For
you
know
my
love,
you
are,
you
are,
Ведь
ты
знаешь,
моя
любовь,
ты,
ты,
You
are
my
shining
star.
Ты
моя
путеводная
звезда.
Walk
with
me,
oh
my
love,
Иди
со
мной,
о
моя
любовь,
Walk
tall,
walk
proud,
walk
far.
Шагай
высоко,
шагай
гордо,
шагай
далеко.
For
you
know
my
love,
you
are,
you
are,
Ведь
ты
знаешь,
моя
любовь,
ты,
ты,
You
are
my
shining
star,
you
are,
you
are.
Ты
моя
путеводная
звезда,
ты,
ты.
Reel
me
in,
my
precious
girl,
Приручи
меня,
моя
драгоценная
девочка,
Come
on,
take
me
home.
Давай
же,
отведи
меня
домой.
My
body's
tired
of
travelling
Мое
тело
устало
от
путешествий
And
my
heart
don't
wish
to
roam.
И
мое
сердце
не
хочет
бродить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Jr Brown, Murray Jonathan Gold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.