Neil Sedaka - A Felicidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neil Sedaka - A Felicidade




A Felicidade
Happiness
Tristeza nao tem fim, felicidade sim
Sadness has no end, happiness does
A felicidade e como gota, de orvalho numa petala de flor
Happiness is like a dewdrop, on the petal of a flower
Brilha tranquila. Depois de leve oscila.
It shines quietly. Then it oscillates gently.
E cai como uma lagrima de amor.
And falls like a tear of love.
A felicidade do pobre parece,
The happiness of the poor seems like,
A grande ilusao do carnavao.
The great illusion of carnival.
A gente trabalha, o ano intero,
We work all year,
Por um momento de sonho pra fazer a fantasia.
For a moment of dream to make a fantasy.
De rei ou de pirata ou jardineira.
Of a king or a pirate or a gardener.
Pra tudo se acabar na quarta feira.
For everything to end on Ash Wednesday.
Tristeza nao tem fim, felicidade sim
Sadness has no end, happiness does
A felicidade e como gota, de orvalho numa petala de flor
Happiness is like a dewdrop, on the petal of a flower
Brilha tranquila. Depois de leve oscila.
It shines quietly. Then it oscillates gently.
E cai como uma lagrima de amor.
And falls like a tear of love.
A minha felicidade esta sonhando,
My happiness is dreaming,
Nos olhos da minha namorada.
In the eyes of my girlfriend.
E como esta noite, passando, passando,
And as this night, passing, passing,
Em busca da madrugada falam baixo por favor.
In search of dawn speak softly please.
Pra que ela acorde alegre com o dia,
So that she wakes up happy with the day,
Oferecendo beijos de amor
Offering kisses of love
Tristeza nao tem fim
Sadness has no end





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.