Neil Sedaka - The Queen of 1964 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Sedaka - The Queen of 1964 (Live)




The Queen of 1964 (Live)
Королева 1964-го (концертная запись)
Anyone who′s played on a record date
Любой, кто играл на записи,
Will remember Stage-Door-Jenny
Помнит Дженни у дверей сцены.
Well, I saw her last night and man,
Я видел ее вчера вечером, и, боже,
She looks like she wasn't gettin′ any
Выглядит так, будто ей не доставалось.
(Ah-h-h-h-h-h-h)
(А-а-а-а-а-а-а)
Rock and roll kinda took it's toll
Рок-н-ролл взял свое,
When she shed her inhibitians
Когда она сбросила оковы.
Too many scenes in limousienes
Слишком много сцен в лимузинах
And dressing room intermissions
И антрактов в гримерках.
She was the queen of 1964
Она была королевой 1964-го,
But the truth of the matter is
Но правда в том, что
Nobody wants her anymore
Она никому больше не нужна.
There was a time she could've shown you how
Было время, она могла бы тебе показать, как,
But nobody wants an overage groupie now
Но никому не нужна стареющая группи,
When it came to a superstar
Когда дело касалось суперзвезды,
Jenny was a braggart
Дженни была хвастуньей.
Spread it all around to everyone in town
Разболтала всем в городе,
That she once had Mick Jagger
Что у нее был Мик Джаггер.
(Oh-h-h-h-h-h-h)
(О-о-о-о-о-о-о)
There′s no doubt when the truth comes out
Нет сомнений, когда правда выходит наружу,
True love will over conquer
Истинная любовь победит.
She didn′t get Mick but she got a kick
Она не получила Мика, но получила пинка
And a black eye from Bianca
И фингал от Бьянки.
She was the queen of 1964
Она была королевой 1964-го,
What a pity she became a shadow of
Как жаль, что она стала тенью
The girl she was before
Той девушки, которой была раньше.
She passed her prime it seems a shame, somehow
Ее расцвет прошел, кажется, это позор,
But nobody wants an overage groupie now
Но никому не нужна стареющая группи.
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
I'm afraid that the Morning Trade
Боюсь, что в "Утренних новостях"
Had a sad obiturary
Был печальный некролог.
There′ll be no more Jenny at the door
Больше не будет Дженни у дверей,
They took her to the cemetary
Ее отвезли на кладбище.
(Ah-h-h-h-h-h-h)
(А-а-а-а-а-а-а)
Just an autograph book and a stereo
Только альбом с автографами и стереосистема,
There was no one she was close ta
Не было никого, с кем она была близка.
She was found with her arms around
Ее нашли с объятиями вокруг
An Elvis Presley poster
Постера Элвиса Пресли.
She was the queen of 1964
Она была королевой 1964-го,
Tonight there'll be a moment of silence
Сегодня вечером будет минута молчания
At the Trubadour
В "Трубадуре".
There was a time she could′ve shown you how
Было время, она могла бы тебе показать, как,
But nobody wants an overage groupie now
Но никому не нужна стареющая группи.
But nobody wants an overage groupie now
Но никому не нужна стареющая группи.
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
Ba-ba-oom-a-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му
Ba-ba-oom-moow-moow
Ба-ба-ум-му-му
Ba-ba-oom-a-moow-moow-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му-му-му
Ba-ba-oom-a-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му
Ba-ba-oom-moow-moow
Ба-ба-ум-му-му
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
Ba-ba-oom-a-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му
Ba-ba-oom-moow-moow
Ба-ба-ум-му-му
Ba-ba-oom-a-moow-moow-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му-му-му





Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.