Paroles et traduction Neil Sedaka - The Queen Of 1964
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Queen Of 1964
Королева 1964-го
Anyone
who′s
played
on
a
record
date
Любой,
кто
играл
на
записи,
Will
remember
Stage-Door-Jenny
Помнит
Дженни
у
служебного
входа.
Well,
I
saw
her
last
night
and
man,
Я
видел
её
прошлой
ночью,
и,
парень,
She
looks
like
she
wasn't
gettin′
any
Выглядит
так,
будто
ей
совсем
не
везёт.
(Ah-h-h-h-h-h-h)
(А-а-а-а-а-а-а)
Rock
and
roll
kinda
took
it's
toll
Рок-н-ролл
взял
своё,
When
she
shed
her
inhibitians
Когда
она
сбросила
оковы
стеснения.
Too
many
scenes
in
limousienes
Слишком
много
сцен
в
лимузинах
And
dressing
room
intermissions
И
антрактов
в
гримёрках.
She
was
the
queen
of
1964
Она
была
королевой
1964-го,
But
the
truth
of
the
matter
is
Но
правда
в
том,
что
Nobody
wants
her
anymore
Она
никому
больше
не
нужна.
There
was
a
time
she
could've
shown
you
how
Было
время,
она
могла
бы
показать
тебе
как,
But
nobody
wants
an
overage
groupie
now
Но
никому
не
нужна
старая
группи
теперь.
When
it
came
to
a
superstar
Когда
дело
касалось
суперзвезды,
Jenny
was
a
braggart
Дженни
была
хвастуньей.
Spread
it
all
around
to
everyone
in
town
Разболтала
всем
в
городе,
That
she
once
had
Mick
Jagger
Что
у
неё
был
Мик
Джаггер.
(Oh-h-h-h-h-h-h)
(О-о-о-о-о-о-о)
There′s
no
doubt
when
the
truth
comes
out
Нет
сомнений,
когда
правда
выходит
наружу,
True
love
will
over
conquer
Истинная
любовь
победит.
She
didn′t
get
Mick
but
she
got
a
kick
Она
не
получила
Мика,
но
получила
пинка
And
a
black
eye
from
Bianca
И
фингал
под
глазом
от
Бьянки.
She
was
the
queen
of
1964
Она
была
королевой
1964-го,
What
a
pity
she
became
a
shadow
of
Как
жаль,
что
она
стала
тенью
The
girl
she
was
before
Той
девушки,
которой
была
раньше.
She
passed
her
prime
it
seems
a
shame,
somehow
Её
расцвет
прошёл,
кажется,
это
позор,
But
nobody
wants
an
overage
groupie
now
Но
никому
не
нужна
старая
группи
теперь.
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
I'm
afraid
that
the
Morning
Trade
Боюсь,
что
в
утренних
новостях
Had
a
sad
obiturary
Был
печальный
некролог.
There′ll
be
no
more
Jenny
at
the
door
Больше
не
будет
Дженни
у
дверей,
They
took
her
to
the
cemetary
Её
отвезли
на
кладбище.
(Ah-h-h-h-h-h-h)
(А-а-а-а-а-а-а)
Just
an
autograph
book
and
a
stereo
Только
альбом
с
автографами
и
стереосистема,
There
was
no
one
she
was
close
ta
Не
было
никого,
кто
был
бы
ей
близок.
She
was
found
with
her
arms
around
Её
нашли
обнимающей
An
Elvis
Presley
poster
Постер
Элвиса
Пресли.
She
was
the
queen
of
1964
Она
была
королевой
1964-го,
Tonight
there'll
be
a
moment
of
silence
Сегодня
вечером
будет
минута
молчания
At
the
Trubadour
В
Трубадуре.
There
was
a
time
she
could′ve
shown
you
how
Было
время,
она
могла
бы
показать
тебе
как,
But
nobody
wants
an
overage
groupie
now
Но
никому
не
нужна
старая
группи
теперь.
But
nobody
wants
an
overage
groupie
now
Но
никому
не
нужна
старая
группи
теперь.
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
Ba-ba-oom-a-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му
Ba-ba-oom-moow-moow
Ба-ба-ум-му-му
Ba-ba-oom-a-moow-moow-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му-му-му
Ba-ba-oom-a-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му
Ba-ba-oom-moow-moow
Ба-ба-ум-му-му
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
De-da-da-da-da-de-da-da
Де-да-да-да-да-де-да-да
De-da-da-da-da
Де-да-да-да-да
Ba-ba-oom-a-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му
Ba-ba-oom-moow-moow
Ба-ба-ум-му-му
Ba-ba-oom-a-moow-moow-moow-moow
Ба-ба-ум-а-му-му-му-му
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.