Paroles et traduction Neil Young & Crazy Horse - Carmichael
A
silk
scarf
and
a
napkin
Шелковый
шарф
и
салфетка.
Hidden
in
a
drawer
Спрятан
в
ящике
стола.
Two
hundred
bucks
in
an
envelope
Двести
баксов
в
конверте.
Labeled
'Lenore'
С
Надписью
"Ленор".
"Maybe
she
shouldn't
see
this.
"Может,
ей
не
стоит
этого
видеть.
She
should
never
know,"
Она
никогда
не
должна
знать.
Said
the
widow's
best
friend,
Ann,
Энн,
лучшая
подруга
вдовы,
сказала:
"I'll
just
take
it
and
go."
"Я
просто
возьму
его
и
уйду".
"I'll
give
her
the
money
later
- Я
отдам
ей
деньги
позже
.
Say
it
was
in
his
shoe
Скажи,
что
это
было
у
него
в
ботинке.
That
way
she'll
never
find
out
Так
она
никогда
не
узнает.
That'll
do."
Этого
достаточно.
"Carmichael
was
a
credit
to
the
force
in
everything
he
did
"Кармайкл
был
заслугой
силы
во
всем,
что
он
делал.
It's
like
we
got
a
big
hole
in
our
side
where
he
fit
Как
будто
у
нас
в
боку
большая
дыра,
куда
он
влезает.
If
any
of
you
officers
would
like
to
say
a
word,
Если
кто-нибудь
из
вас,
офицеры,
хочет
сказать
слово,
Now
would
be
the
time
to
be
heard."
Сейчас
самое
время
быть
услышанным.
"Well,
thank
you,
Chief,
I
sure
would.
"Что
ж,
спасибо,
шеф,
конечно.
Carmichael
was
a
partner
of
mine.
Кармайкл
был
моим
партнером.
He
was
always
very
careful.
Он
всегда
был
очень
осторожен.
And
he
played
it
straight
down
the
line."
И
он
играл
прямо
по
струнке.
One
by
one,
the
officers
spoke
Один
за
другим
офицеры
заговорили,
And
the
service
came
to
a
close
и
служба
подошла
к
концу.
He
had
no
living
relatives
but
his
wife
У
него
не
было
живых
родственников,
кроме
жены.
And
she
never
showed
И
она
никогда
не
показывалась.
She
just
couldn't
face
the
men
Она
просто
не
могла
смотреть
в
глаза
мужчинам.
They
all
understood
Они
все
поняли.
They
got
in
their
cars
Они
сели
в
свои
машины.
And
drove
home
as
directly
as
they
could
И
поехали
домой
так
быстро,
как
только
могли.
"Carmichael,
you
asshole,"
"Кармайкл,
ты
засранец!"
The
new
widow
sobbed
beneath
her
veil
Новая
вдова
рыдала
под
вуалью.
"Shot
down
in
the
line
of
duty
"Убит
при
исполнении
служебных
обязанностей
Is
that
how
justice
never
fails?"
Так
правосудие
никогда
не
подводит?
"I
wish
that
things
were
better
"Я
хотел
бы,
чтобы
все
было
лучше,
When
we
said
goodbye
today
когда
мы
попрощались
сегодня.
But
we
had
our
share
of
good
times
though
Но
у
нас
были
и
хорошие
времена.
"Remember,
hey
Mr.
Las
Vegas,
"Помнишь,
Эй,
Мистер
Лас-Вегас,
You
used
to
be
so
cool
Ты
был
таким
крутым
We
met
Wayne
Newton
down
at
Pebble
Beach
Мы
познакомились
с
Уэйном
Ньютоном
на
Пеббл
Бич.
And
you
acted
like
a
fool?
И
ты
вел
себя
как
дурак?
"We
just
couldn't
stop
laughing
"Мы
просто
не
могли
перестать
смеяться.
It
seemed
so
funny
to
us
Это
показалось
нам
таким
забавным.
We
left
our
luggage
back
in
the
hotel
Мы
оставили
багаж
в
отеле.
And
almost
missed
the
bus.
И
чуть
не
опоздал
на
автобус.
"That
was
a
great
vacation
"Это
был
отличный
отпуск
.
Maybe
the
best
of
all
Может
быть,
лучше
всех.
But
God
damn
it,
Carmichael,
you're
dead
now
Но,
черт
возьми,
Кармайкл,
теперь
ты
мертв.
And
I'm
talkin'
to
the
wall."
А
я
разговариваю
со
стеной.
The
force
got
back
to
normal
Сила
вернулась
в
норму.
Carmichael
was
replaced
Кармайкла
заменили.
For
one
year
nobody
parked
a
car
Целый
год
никто
не
парковал
машину.
In
Carmichael's
space.
В
пространстве
Кармайкла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.