Neil Young & Crazy Horse - Carmichael - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Young & Crazy Horse - Carmichael




A silk scarf and a napkin
Шелковый шарф и салфетка.
Hidden in a drawer
Спрятан в ящике стола.
Two hundred bucks in an envelope
Двести баксов в конверте.
Labeled 'Lenore'
С Надписью "Ленор".
"Maybe she shouldn't see this.
"Может, ей не стоит этого видеть.
She should never know,"
Она никогда не должна знать.
Said the widow's best friend, Ann,
Энн, лучшая подруга вдовы, сказала:
"I'll just take it and go."
просто возьму его и уйду".
"I'll give her the money later
- Я отдам ей деньги позже .
Say it was in his shoe
Скажи, что это было у него в ботинке.
That way she'll never find out
Так она никогда не узнает.
That'll do."
Этого достаточно.
"Carmichael was a credit to the force in everything he did
"Кармайкл был заслугой силы во всем, что он делал.
It's like we got a big hole in our side where he fit
Как будто у нас в боку большая дыра, куда он влезает.
If any of you officers would like to say a word,
Если кто-нибудь из вас, офицеры, хочет сказать слово,
Now would be the time to be heard."
Сейчас самое время быть услышанным.
"Well, thank you, Chief, I sure would.
"Что ж, спасибо, шеф, конечно.
Carmichael was a partner of mine.
Кармайкл был моим партнером.
He was always very careful.
Он всегда был очень осторожен.
And he played it straight down the line."
И он играл прямо по струнке.
One by one, the officers spoke
Один за другим офицеры заговорили,
And the service came to a close
и служба подошла к концу.
He had no living relatives but his wife
У него не было живых родственников, кроме жены.
And she never showed
И она никогда не показывалась.
She just couldn't face the men
Она просто не могла смотреть в глаза мужчинам.
They all understood
Они все поняли.
They got in their cars
Они сели в свои машины.
And drove home as directly as they could
И поехали домой так быстро, как только могли.
"Carmichael, you asshole,"
"Кармайкл, ты засранец!"
The new widow sobbed beneath her veil
Новая вдова рыдала под вуалью.
"Shot down in the line of duty
"Убит при исполнении служебных обязанностей
Is that how justice never fails?"
Так правосудие никогда не подводит?
"I wish that things were better
хотел бы, чтобы все было лучше,
When we said goodbye today
когда мы попрощались сегодня.
But we had our share of good times though
Но у нас были и хорошие времена.
Along the way.
По пути.
"Remember, hey Mr. Las Vegas,
"Помнишь, Эй, Мистер Лас-Вегас,
You used to be so cool
Ты был таким крутым
We met Wayne Newton down at Pebble Beach
Мы познакомились с Уэйном Ньютоном на Пеббл Бич.
And you acted like a fool?
И ты вел себя как дурак?
"We just couldn't stop laughing
"Мы просто не могли перестать смеяться.
It seemed so funny to us
Это показалось нам таким забавным.
We left our luggage back in the hotel
Мы оставили багаж в отеле.
And almost missed the bus.
И чуть не опоздал на автобус.
"That was a great vacation
"Это был отличный отпуск .
Maybe the best of all
Может быть, лучше всех.
But God damn it, Carmichael, you're dead now
Но, черт возьми, Кармайкл, теперь ты мертв.
And I'm talkin' to the wall."
А я разговариваю со стеной.
The force got back to normal
Сила вернулась в норму.
Carmichael was replaced
Кармайкла заменили.
For one year nobody parked a car
Целый год никто не парковал машину.
In Carmichael's space.
В пространстве Кармайкла.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.