Paroles et traduction Neil Young - Life In The City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life In The City
Жизнь в городе
People
sleepin'
on
the
sidewalks
Люди
спят
на
тротуарах,
On
a
rainy
day
В
дождливый
день.
Families
livin'
under
freeways
Семьи
живут
под
эстакадами,
It's
the
American
way
Вот
он,
американский
путь.
Starvin'
in
the
city
Голод
в
городе,
While
the
farm
goes
to
seed
Пока
фермы
зарастают
сорняками,
Murder
in
the
home
Убийства
в
домах
And
crime
on
the
streets.
И
преступления
на
улицах.
Don't
that
trouble
you
brother?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
милая?
Don't
that
trouble
you
pal?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
дорогая?
Don't
that
trouble
you
sister?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
сестра?
Well,
that's
life
in
the
city.
Что
ж,
такова
жизнь
в
городе.
All
our
old
hangouts
Все
наши
старые
места
Are
boarded
up
and
closed
Заколочены
и
закрыты,
Or
being
sold
to
someone
Или
проданы
кому-то,
Nobody
knows
Кого
никто
не
знает.
I
got
a
woman
that
loves
me
У
меня
есть
женщина,
которая
любит
меня,
And
I
love
her
so
И
я
так
люблю
ее,
She's
all
dressed
up
now
Она
вся
разодета,
With
nowhere
to
go.
Но
ей
некуда
идти.
Don't
that
trouble
you
brother?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
милая?
Don't
that
trouble
you
pal?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
дорогая?
Don't
that
trouble
you
sister?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
сестра?
Well,
that's
life
in
the
city.
Что
ж,
такова
жизнь
в
городе.
That's
life
in
the
city.
Такова
жизнь
в
городе.
Listen
to
me
people
Послушайте
меня,
люди,
Hear
what
I
have
to
say
Услышьте,
что
я
хочу
сказать,
Ever
since
I
was
knee
high
С
тех
пор,
как
я
был
по
колено
ростом,
I
rocked
my
blues
away
Я
играл
свой
блюз,
Sleepin'
on
the
sidewalks
Спят
на
тротуарах,
And
families
in
need
И
семьи
нуждаются,
Murder
in
the
home
Убийства
в
домах
And
crime
on
the
streets.
И
преступления
на
улицах.
Don't
that
trouble
you
brother?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
милая?
Don't
that
trouble
you
pal?
Разве
это
тебя
не
тревожит,
дорогая?
Don't
that
kill
you
sister?
Разве
это
тебя
не
убивает,
сестра?
Well,
that's
life
in
the
city.
Что
ж,
такова
жизнь
в
городе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.