Neil Young - Life In The City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Young - Life In The City




Life In The City
Жизнь в городе
People sleepin' on the sidewalks
Люди спят на тротуарах,
On a rainy day
В дождливый день.
Families livin' under freeways
Семьи живут под эстакадами,
It's the American way
Вот он, американский путь.
Starvin' in the city
Голод в городе,
While the farm goes to seed
Пока фермы зарастают сорняками,
Murder in the home
Убийства в домах
And crime on the streets.
И преступления на улицах.
Don't that trouble you brother?
Разве это тебя не тревожит, милая?
Don't that trouble you pal?
Разве это тебя не тревожит, дорогая?
Don't that trouble you sister?
Разве это тебя не тревожит, сестра?
Well, that's life in the city.
Что ж, такова жизнь в городе.
All our old hangouts
Все наши старые места
Are boarded up and closed
Заколочены и закрыты,
Or being sold to someone
Или проданы кому-то,
Nobody knows
Кого никто не знает.
I got a woman that loves me
У меня есть женщина, которая любит меня,
And I love her so
И я так люблю ее,
She's all dressed up now
Она вся разодета,
With nowhere to go.
Но ей некуда идти.
Don't that trouble you brother?
Разве это тебя не тревожит, милая?
Don't that trouble you pal?
Разве это тебя не тревожит, дорогая?
Don't that trouble you sister?
Разве это тебя не тревожит, сестра?
Well, that's life in the city.
Что ж, такова жизнь в городе.
That's life in the city.
Такова жизнь в городе.
Listen to me people
Послушайте меня, люди,
Hear what I have to say
Услышьте, что я хочу сказать,
Ever since I was knee high
С тех пор, как я был по колено ростом,
I rocked my blues away
Я играл свой блюз,
But people
Но люди
Sleepin' on the sidewalks
Спят на тротуарах,
And families in need
И семьи нуждаются,
Murder in the home
Убийства в домах
And crime on the streets.
И преступления на улицах.
Don't that trouble you brother?
Разве это тебя не тревожит, милая?
Don't that trouble you pal?
Разве это тебя не тревожит, дорогая?
Don't that kill you sister?
Разве это тебя не убивает, сестра?
Well, that's life in the city.
Что ж, такова жизнь в городе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.