Paroles et traduction Neil Young - Nowadays Clancy Can't Even Sing (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's
that
stomping
all
over
my
face
Кто
это
топает
по
моему
лицу
Where's
that
silhouette
I'm
trying
to
trace
Где
тот
силуэт,
который
я
пытаюсь
проследить?
Who's
putting
sponge
in
the
bells
I
once
rung
Кто
кладет
губку
в
колокольчики,
в
которые
я
когда-то
звонил?
And
taking
my
gypsy
before
she's
begun
И
забираю
мою
цыганку,
пока
она
еще
не
начала.
To
singing
in
the
meaning
of
what's
in
my
mind
Петь
в
смысле
того,
что
у
меня
на
уме.
Before
I
can
take
home
what's
rightfully
mine
Прежде
чем
я
смогу
забрать
домой
то
что
принадлежит
мне
по
праву
Joinin'
and
listenin'
and
talkin'
in
rhymes
Присоединяюсь,
слушаю
и
говорю
в
рифму.
Stoppin'
the
feeling
to
wait
for
the
times
Останавливаю
это
чувство,
чтобы
дождаться
подходящего
времени.
Who's
saying
baby,
that
don't
mean
a
thing
Кто
говорит,
Детка,
что
это
ничего
не
значит
'Cause
nowadays
Clancy
can't
even
sing
Потому
что
сейчас
Клэнси
даже
петь
не
умеет
.
And
who's
all
hung-up
on
that
happiness
thing
И
кто
помешан
на
этом
счастье?
Who's
trying
to
tune
all
the
bells
that
he
rings
Кто
пытается
настроить
все
колокола,
в
которые
он
звонит?
And
who's
in
the
corner
and
down
on
the
floor
А
кто
в
углу
и
на
полу?
With
pencil
and
paper
just
counting
the
score
С
карандашом
и
бумагой
просто
подсчитываю
счет
Who's
trying
to
act
like
he's
just
in
between
Кто
пытается
вести
себя
так,
будто
он
где-то
посередине?
The
line
isn't
black,
if
you
know
that
it's
green
Линия
не
черная,
если
ты
знаешь,
что
она
зеленая.
Don't
bother
looking,
you're
too
blind
to
see
Не
утруждай
себя
поисками,
ты
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
Who's
coming
on
like
he
wanted
to
be
Кто
идет
вперед,
как
он
и
хотел?
And
who's
coming
home
on
the
old
nine-to-five
И
кто
возвращается
домой
по
старому
расписанию
с
девяти
до
пяти?
Who's
got
the
feeling
that
he
came
alive
У
кого
такое
чувство,
что
он
ожил?
Though
havin'
it,
sharin'
it
ain't
quite
the
same
Хотя
иметь
его,
делиться
им-это
не
совсем
одно
и
то
же
It
ain't
no
gold
nugget,
you
can't
lay
a
claim
Это
не
золотой
самородок,
ты
не
можешь
претендовать
на
него.
Who's
seeing
eyes
through
the
crack
in
the
floor
Кто
видит
глаза
сквозь
трещину
в
полу
There
it
is
baby,
don't
you
worry
no
more
Вот
оно,
детка,
не
волнуйся
больше.
Who
should
be
sleepin',
but
is
writing
this
song
Кто
должен
спать,
но
пишет
эту
песню?
Wishin'
and
a-hopin'
he
weren't
so
damned
wrong
Хотел
бы
и
надеялся,
что
он
не
так
уж
чертовски
ошибся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.