Paroles et traduction Neil Young - Raised on Robbery
He
was
sitting
in
the
lounge
of
the
Empire
Hotel
Он
сидел
в
гостиной
отеля
"Империя".
Drinking
for
diversion
and
thinking
for
himself
Пьет,
чтобы
отвлечься,
и
думает
сам
за
себя.
A
little
money
riding
on
the
Maple
Leafs
Немного
денег
верхом
на
кленовых
листьях.
Along
comes
a
lady
in
lacy
sleeves
Идет
дама
в
кружевных
рукавах.
She
says
"Let
me
sit
down,
you
know,
drinkin'
alone's
a
shame
Она
говорит:
"Дай
мне
присесть,
знаешь,
пить
в
одиночестве-это
позор
Look
at
those
jokers
glued
to
that
damn
hockey
game
Посмотрите
на
этих
шутников,
приклеенных
к
этому
чертову
хоккейному
матчу.
Hey
honey,
you've
got
lots
of
cash
Эй,
милая,
у
тебя
много
денег
Bring
us
'round
a
bottle
and
we'll
have
some
laughs
Принеси
нам
по
бутылочке,
и
мы
немного
посмеемся.
Gin's
what
I'm
drinking,
I
was
raised
on
robbery"
Я
пью
Джин,
я
вырос
на
грабеже.
I'm
a
pretty
good
cook,
I'm
sitting
on
my
groceries
Я
довольно
хорошо
готовлю,
я
сижу
на
своих
продуктах.
Come
up
to
my
kitchen,
I'll
show
you
my
best
recipe
Пойдем
ко
мне
на
кухню,
я
покажу
тебе
свой
лучший
рецепт.
I
try
and
I
try
but
I
can't
save
a
cent
Я
стараюсь
изо
всех
сил,
но
не
могу
сберечь
ни
цента.
I'm
up
after
midnight
cooking,
trying
to
make
my
rent
Я
не
сплю
после
полуночи,
готовлю
еду,
пытаюсь
заплатить
за
квартиру.
I'm
rough
but
I'm
pleasin',
I
was
raised
on
robbery
Я
груб,
но
мне
приятно,
я
вырос
на
грабежах.
We
had
a
little
money
once
Когда-то
у
нас
было
немного
денег.
They
were
pushing
through
a
four
lane
highway
Они
ехали
по
четырехполосному
шоссе
Government
gave
us
three
thousand
dollars
Правительство
дало
нам
три
тысячи
долларов.
Lord,
you
should
have
seen
it
fly
away
Господи,
видел
бы
ты,
как
он
улетел!
First
he
bought
a
'57
Biscayne,
he
put
it
in
the
ditch
Сначала
он
купил
"Бискейн"
57-го
года
выпуска
и
выбросил
его
в
канаву.
He
drunk
up
all
the
rest,
that
son
of
a
bitch
Он
выпил
все
остальное,
этот
сукин
сын.
His
blood's
bad
whiskey,
I
was
raised
on
robbery
Его
кровь-скверное
виски,
я
вырос
на
грабеже.
You
know
you
ain't
bad
looking,
I
like
the
way
you
hold
your
drinks
Знаешь,
ты
неплохо
выглядишь,
мне
нравится,
как
ты
держишь
свои
напитки.
Come
home
with
me
honey,
I
ain't
asking
for
no
full
length
mink
Пойдем
домой
со
мной,
милая,
я
не
прошу
никакой
полнометражной
норки.
Hey,
where
you
going?
Don't
go
yet
Эй,
куда
ты
идешь?
Your
glass
ain't
empty
and
we
just
met
Твой
стакан
не
пуст,
и
мы
только
что
встретились.
You're
mean
when
you're
loaded,
I
was
raised
on
robbery
Ты
подлый,
когда
при
деньгах,
я
вырос
на
грабежах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.