Paroles et traduction Neil Young - Raised on Robbery
Raised on Robbery
Воспитан грабежом
He
was
sitting
in
the
lounge
of
the
Empire
Hotel
Он
сидел
в
холле
отеля
"Эмпайр",
Drinking
for
diversion
and
thinking
for
himself
Пил,
чтобы
развеяться,
и
думал
о
своём.
A
little
money
riding
on
the
Maple
Leafs
Небольшие
деньги,
поставленные
на
"Мэйпл
Лифс",
Along
comes
a
lady
in
lacy
sleeves
Тут
подходит
дама
в
кружевных
рукавах.
She
says
"Let
me
sit
down,
you
know,
drinkin'
alone's
a
shame
Она
говорит:
"Позвольте
мне
присесть,
знаете,
пить
в
одиночестве
- это
позор.
Look
at
those
jokers
glued
to
that
damn
hockey
game
Посмотрите
на
этих
придурков,
приклеенных
к
этой
чёртовой
хоккейной
игре.
Hey
honey,
you've
got
lots
of
cash
Эй,
милый,
у
тебя
куча
денег.
Bring
us
'round
a
bottle
and
we'll
have
some
laughs
Принесите
нам
бутылочку,
и
мы
посмеёмся.
Gin's
what
I'm
drinking,
I
was
raised
on
robbery"
Я
пью
джин,
меня
воспитал
грабёж".
I'm
a
pretty
good
cook,
I'm
sitting
on
my
groceries
Я
неплохо
готовлю,
сижу
на
своих
продуктах.
Come
up
to
my
kitchen,
I'll
show
you
my
best
recipe
Поднимись
ко
мне
на
кухню,
я
покажу
тебе
свой
лучший
рецепт.
I
try
and
I
try
but
I
can't
save
a
cent
Я
пытаюсь
и
пытаюсь,
но
не
могу
сэкономить
ни
цента.
I'm
up
after
midnight
cooking,
trying
to
make
my
rent
Я
не
сплю
после
полуночи,
готовлю,
пытаюсь
заработать
на
аренду.
I'm
rough
but
I'm
pleasin',
I
was
raised
on
robbery
Я
грубая,
но
доставляю
удовольствие,
меня
воспитал
грабёж.
We
had
a
little
money
once
Когда-то
у
нас
было
немного
денег.
They
were
pushing
through
a
four
lane
highway
Они
мчались
по
четырёхполосному
шоссе.
Government
gave
us
three
thousand
dollars
Правительство
дало
нам
три
тысячи
долларов.
Lord,
you
should
have
seen
it
fly
away
Господи,
ты
бы
видел,
как
они
улетели.
First
he
bought
a
'57
Biscayne,
he
put
it
in
the
ditch
Сначала
он
купил
"Бискейн"
57-го
года,
угробил
его
в
кювете.
He
drunk
up
all
the
rest,
that
son
of
a
bitch
Пропил
всё
остальное,
этот
сукин
сын.
His
blood's
bad
whiskey,
I
was
raised
on
robbery
В
его
жилах
течёт
дешёвый
виски,
меня
воспитал
грабёж.
You
know
you
ain't
bad
looking,
I
like
the
way
you
hold
your
drinks
Знаешь,
ты
неплохо
выглядишь,
мне
нравится,
как
ты
держишь
стакан.
Come
home
with
me
honey,
I
ain't
asking
for
no
full
length
mink
Поехали
ко
мне,
милый,
я
не
прошу
норковую
шубу
в
пол.
Hey,
where
you
going?
Don't
go
yet
Эй,
ты
куда?
Не
уходи.
Your
glass
ain't
empty
and
we
just
met
Твой
стакан
ещё
не
пуст,
а
мы
только
что
познакомились.
You're
mean
when
you're
loaded,
I
was
raised
on
robbery
Ты
злой,
когда
пьян,
меня
воспитал
грабёж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.