Neil Young - Songs for Judy (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Young - Songs for Judy (Intro)




I just have this song I gotta sing for you
У меня есть только одна песня, которую я должен спеть для тебя.
I finally think I found it
Кажется, я наконец нашел его.
Oh, I know all those old songs, really, I still know "The Changes"
О, я знаю все эти старые песни, правда, я все еще знаю "перемены".
And sometimes I feel like a green Wurlitzer
И иногда я чувствую себя зеленым Вурлитцером.
I love it when ya, you know, when you ask me for those old songs and everything, but
Я люблю, когда ты, знаешь, когда ты просишь меня о тех старых песнях и обо всем остальном, но ...
It's funny 'cause what keeps you alive is what kills you, you know
Это забавно, потому что то, что поддерживает в тебе жизнь, убивает тебя.
And you get, too much of the old shit you know, uh, good night
И ты получаешь слишком много старого дерьма, Ну, знаешь ли, Спокойной ночи
So here's a song I wrote especially for you
Вот песня, которую я написал специально для тебя.
Especially you loud boisterous mothers out there, I can hear ya
Особенно вы, громкие неистовые мамаши, я вас слышу
Just pretend you can hear that old pool hall clankin' in the background
Просто притворись, что слышишь, как на заднем плане гремит старый бильярдный зал.
I know you can relate to this song
Я знаю, что ты можешь понять эту песню.
It's a song I wrote about myself
Это песня, которую я написал о себе.
It's called "Too Far Gone"
Это называется "слишком далеко зашло".
Even though there've been -
Даже несмотря на то, что ...
Maybe nine songs with the same title in the last two years
Может быть девять песен с одинаковым названием За последние два года
I don't let things like that bother me
Я не позволяю таким вещам беспокоить меня.
If I'm too far gone, I got the right to say it, right?
Если я зашел слишком далеко, я имею право сказать это, так?
Okay, just checkin' with ya
Ладно, просто проверяю тебя.
It's 'cause of this abyss here
Все из-за этой бездны.
It's 'cause of this hole between us that I have to keep -
Это из-за этой дыры между нами, которую я должен держать ...
Re-re-affirming ourselves, ya know
Переутверждаем себя, понимаешь
Like I sh-
Как будто я ...
Here we go anyway
Все равно поехали
I was gonna tell you somethin', about -
Я собирался рассказать тебе кое-что о ...
I was gonna tell you somethin', but -
Я собирался тебе кое-что сказать, но ...
Okay, alright I'll tell ya, okay?
Хорошо, хорошо, я скажу тебе, хорошо?
Then I'll do the song
Тогда я спою песню.
We'll be here- a long time
Мы пробудем здесь очень долго.
Okay, that's not it, that's not it
Ладно, дело не в этом, дело не в этом.
Just think of this as George burns his cigar
Просто подумай об этом, пока Джордж сжигает свою сигару.
When I look down here in the pit
Когда я смотрю вниз, в яму.
When I did an earlier show tonight
Когда я давал более раннее шоу Сегодня вечером
I just wanna tell you that, uh
Я просто хочу сказать тебе, что ...
I don't know if any other artists who ever play here
Я не знаю, играют ли здесь другие артисты.
I use the word, uh, loosely, uh
Я использую это слово, э-э, свободно, э-э
Before us told you this, but uh, down in the pit there, uh
До того, как мы сказали вам это, но ... э-э ... там, в яме, э-э ...
Right down in here
Прямо здесь.
Can I have a little light on that so that people can see?
Можно мне немного посветить на это, чтобы люди могли видеть?
Uh, can you light up the pit, please?
Не могли бы вы осветить яму, пожалуйста?
Well anyway, I wanna tell ya folks
Ну, так или иначе, я хочу сказать вам, ребята
You don't have to be able to see me to hear what I'm saying
Тебе не обязательно видеть меня, чтобы слышать то, что я говорю.
What I'm gonna tell you is, I saw Judy Garland down there tonight earlier
Вот что я тебе скажу: сегодня вечером я видел там Джуди Гарленд.
She was wearing a red dress, with red lipstick
На ней было красное платье и красная помада.
And she had some, yeah uh, little bit of music with her right here, uh
И у нее было немного, да, э-э, немного музыки с собой прямо здесь, э-э-э...
One of those music folios, it said "Somewhere over the rainbow"
В одном из музыкальных фолиантов было написано: "где-то над радугой".
Had a picture of her as a little girl looking up at me with the blue sky behind her
У меня была фотография, на которой она маленькой девочкой смотрела на меня, а позади нее было голубое небо.
And there she was, Judy Garland in a red dress with a -
И вот она, Джуди Гарленд в красном платье с ...
Piece of music and she looked up and she said
Музыка, она подняла глаза и сказала:
"How's the business, Neil?"
-Как дела, Нил?
You don't have to believe me
Ты не должна мне верить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.