Neil Young - Tonight's The Night - 1991 Live LP Version - traduction des paroles en russe




Tonight's The Night - 1991 Live LP Version
Сегодня ночью - Концертная версия 1991 года
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня ночью, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня ночью, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня ночью, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night.
Сегодня ночью, сегодня ночью.
Bruce Berry was a working man
Брюс Берри был работягой,
He used to load that Econoline van.
Он грузил тот фургон Econoline.
A sparkle was in his eye
Огонек был в его глазах,
But his life was in his hands.
Но жизнь его была в его руках.
Well, late at night when the people were gone
Поздно ночью, когда все расходились,
He used to pick up my guitar
Он брал мою гитару
And sing a song in a shaky voice
И пел песню дрожащим голосом,
That was real as the day was long.
Которая была настоящей, как день долгий.
Tonight's the night, yes it is, tonight's the night
Сегодня ночью, да, сегодня ночью
Tonight's the night, yes it is, tonight's the night.
Сегодня ночью, да, сегодня ночью.
Early in the mornin' at the break of day
Рано утром, на рассвете,
He used to sleep until the afternoon.
Он спал до полудня.
If you never heard him sing
Если ты никогда не слышала, как он поет,
I guess you won't too soon.
Боюсь, ты не услышишь в ближайшее время.
'Cause people let me tell you
Потому что, позволь мне сказать тебе,
It sent a chill up and down my spine
Меня пробрало до мурашек,
When I picked up the telephone
Когда я поднял трубку
And heard that he'd died out on the mainline.
И услышал, что он умер от передозировки.
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня ночью, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night.
Сегодня ночью, сегодня ночью.
Bruce Berry was a working man
Брюс Берри был работягой,
He used to load that Econoline van.
Он грузил тот фургон Econoline.
Well, early in the morning at just about the break of day
Рано утром, как раз на рассвете,
He used to sleep until the afternoon.
Он спал до полудня.
Tonight's the night, yes it is, tonight's the night
Сегодня ночью, да, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня ночью, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня ночью, сегодня ночью
Tonight's the night, tonight's the night.
Сегодня ночью, сегодня ночью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.