Paroles et traduction Neil Young - Tonight's the Night, Pt. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonight's the Night, Pt. II
Сегодня ночью, Часть II
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Bruce
Berry
was
a
working
man
Брюс
Берри
был
работягой,
He
used
to
load
that
Econoline
van
Он
загружал
тот
фургон
Econoline.
A
sparkle
was
in
his
eye
В
его
глазах
был
огонек,
But
his
life
was
in
his
hands
Но
его
жизнь
была
в
его
руках.
And
people,
let
me
tell
you
И,
милая,
позволь
мне
сказать
тебе,
Late
at
night
when
the
people
were
gone
Поздно
ночью,
когда
все
расходились,
He
used
to
pick
up
my
guitar
Он
брал
мою
гитару
And
sing
a
song
in
a
shaky
voice
И
пел
песню
дрожащим
голосом,
That
was
real
as
the
day
was
long
Которая
была
настоящей,
как
день
долгий.
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Early
in
the
morning
at
the
break
of
day
Рано
утром,
на
рассвете,
He
used
to
sleep
until
the
afternoon
Он
обычно
спал
до
полудня.
If
you
never
heard
him
sing
Если
ты
никогда
не
слышала,
как
он
поет,
I
guess
you
won't
too
soon
Думаю,
ты
не
услышишь
в
ближайшее
время.
'Cause
people,
let
me
tell
you
Потому
что,
милая,
позволь
мне
сказать
тебе,
It
sent
a
chill
up
and
down
my
spine
Меня
пробрала
дрожь,
When
I
picked
up
the
telephone
Когда
я
поднял
трубку,
And
heard
that
he'd
died
out
on
the
mainline
И
услышал,
что
он
умер
от
передозировки.
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Bruce
Berry
was
a
working
man
Брюс
Берри
был
работягой,
He
used
to
load
that
Econoline
van
Он
загружал
тот
фургон
Econoline.
And
early
in
the
morning,
about
the
break
of
day
И
рано
утром,
на
рассвете,
He
used
to
sleep
until
the
afternoon
Он
обычно
спал
до
полудня.
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Tonight's
the
night
Сегодня
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.