Neil Young - Tonight's the Night, Pt. II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Young - Tonight's the Night, Pt. II




Tonight's the Night, Pt. II
Сегодня ночью, Часть II
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Bruce Berry was a working man
Брюс Берри был работягой,
He used to load that Econoline van
Он загружал тот фургон Econoline.
A sparkle was in his eye
В его глазах был огонек,
But his life was in his hands
Но его жизнь была в его руках.
And people, let me tell you
И, милая, позволь мне сказать тебе,
Late at night when the people were gone
Поздно ночью, когда все расходились,
He used to pick up my guitar
Он брал мою гитару
And sing a song in a shaky voice
И пел песню дрожащим голосом,
That was real as the day was long
Которая была настоящей, как день долгий.
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Early in the morning at the break of day
Рано утром, на рассвете,
He used to sleep until the afternoon
Он обычно спал до полудня.
If you never heard him sing
Если ты никогда не слышала, как он поет,
I guess you won't too soon
Думаю, ты не услышишь в ближайшее время.
'Cause people, let me tell you
Потому что, милая, позволь мне сказать тебе,
It sent a chill up and down my spine
Меня пробрала дрожь,
When I picked up the telephone
Когда я поднял трубку,
And heard that he'd died out on the mainline
И услышал, что он умер от передозировки.
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Bruce Berry was a working man
Брюс Берри был работягой,
He used to load that Econoline van
Он загружал тот фургон Econoline.
And early in the morning, about the break of day
И рано утром, на рассвете,
He used to sleep until the afternoon
Он обычно спал до полудня.
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью
Tonight's the night
Сегодня ночью






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.