Neil Young - Tonight's the Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil Young - Tonight's the Night




Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night.
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Bruce Berry was a working man
Брюс Берри был рабочим.
He used to load that Econoline van.
Он загружал фургон "Эконолайн".
A sparkle was in his eye
В его глазах блеснула искорка.
But his life was in his hands.
Но его жизнь была в его руках.
Well, late at night when the people were gone
Ну, поздно ночью, когда люди ушли.
He used to pick up my guitar
Он брал мою гитару.
And sing a song in a shaky voice
И спой песню дрожащим голосом.
That was real as the day was long.
Это было реально, поскольку день был длинным.
Tonight's the night, yes it is, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, да, это так, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, yes it is, tonight's the night.
Сегодня та самая ночь, да, это так, сегодня та самая ночь.
Early in the mornin' at the break of day
Ранним утром, на рассвете.
He used to sleep until the afternoon.
Раньше он спал до полудня.
If you never heard him sing
Если вы никогда не слышали, как он поет ...
I guess you won't too soon.
Думаю, не скоро.
'Cause people let me tell you
Потому что люди, позвольте мне сказать вам
It sent a chill up and down my spine
От этого холодок пробежал по моей спине.
When I picked up the telephone
Когда я поднял трубку ...
And heard that he'd died out on the mainline.
И слышал, что он умер на магистрали.
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night.
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Bruce Berry was a working man
Брюс Берри был рабочим.
He used to load that Econoline van.
Он загружал фургон "Эконолайн".
Well, early in the morning at just about the break of day
Ну, ранним утром, почти на рассвете.
He used to sleep until the afternoon.
Раньше он спал до полудня.
Tonight's the night, yes it is, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, да, это так, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.
Tonight's the night, tonight's the night.
Сегодня та самая ночь, сегодня та самая ночь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.