Neil - Lentil Nightmare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neil - Lentil Nightmare




Lentil Nightmare
Кошмар из чечевицы
I am having a lentil nightmare
Мне снится кошмар из чечевицы,
Everything has gone black
Вокруг всё черным-черно.
Except for the lentils in the nightmare
Только чечевица светится в кошмаре,
And they're a sort of greeny, yellowy sort of colour
Какая-то зелено-желтая.
Ah ah it's the demon lentil king
А вот и он Король Чечевичных Демонов,
With his phallics of blood crazed virgins
С фаллосами из обезумевших от крови девственниц,
Riding on their motorbikes through the hurricanes of doom
Мчащихся на мотоциклах сквозь ураганы смерти,
To destroy everything in the universe
Чтобы уничтожить всё во Вселенной.
Wearing horrible viking helmets
На них жуткие шлемы викингов,
And driving much too fast
И гонят они слишком быстро,
And they are probably over the limit as well and
Наверняка, превышают скорость,
I bet they have not paid any tax either
И налоги, готов поспорить, не платят.
Lentil nightmare
Кошмар из чечевицы.
Kill kill kill I want veins in my teeth
Убивать, убивать, убивать! Хочу вены в зубах!
Kill kill kill give me some kangaroo meat quickly
Убивать, убивать, убивать! Дайте мне мяса кенгуру, быстро!
Lentil Nightmare
Кошмар из чечевицы.
"And though for long he had lain low in the quietness and in the
«И хотя он долгое время скрывался в тишине и
Darkness, NOW WAS THE MOMENT and with one terrifying leap he sprang out of the
темноте, НАСТАЛ ЕГО ЧАС, и одним ужасающим прыжком он выскочил из
Wardrobe wearing nothing but his Y-fronts and a pair of Wellington boots and, spying
шкафа, в одних семейниках и резиновых сапогах, и, увидев
Himself in the mirror, he ripped in to one of the most amazing lead solos
себя в зеркале, выдал одно из самых потрясающих соло
On the tennis racket since Jimmy Hendrix on the Lulu show, his machine heads
на теннисной ракетке со времен Джимми Хендрикса на шоу Лулу. Колки
Glistening as he stood in a warrior pose thrusting through a wall of sound,
его гитары сверкали, пока он стоял в воинственной позе, прорываясь сквозь стену звука,
His high precision fingers reaching a searing climax and he did make mighty
его ловкие пальцы достигли оглушительной кульминации, и он вступил в могучий
Battle with the empty bottles of Tizer on the bookshelf, and he did spend
бой с пустыми бутылками от газировки на книжной полке, и провел
10 minutes in deathly combat with the duvet until it was vanquished and then,
10 минут в смертельной схватке с пуховым одеялом, пока не поверг его, а затем,
With stealth, he drew near his foe and in one all powerful blow he smote
крадучись, приблизился к своему врагу и одним могучим ударом поразил
The curtains bringing them down in a heap at his feet, and then he faced his
шторы, обрушив их к своим ногам, и тогда он обратился к своему
Adversary, does anyone have a mini-cab number?"
противнику: «У кого-нибудь есть номер такси?»





Writer(s): R Rivron, S Brint, R Mayall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.