Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonheur du monde
Glück der Welt
Finalement,
j'ai
trouvé
ma
place
Endlich
habe
ich
meinen
Platz
gefunden
Dans
cette
solitude
et
ces
habitudes
In
dieser
Einsamkeit
und
diesen
Gewohnheiten
Tout
ce
temps,
moi,
j'ai
bu
la
tasse
Die
ganze
Zeit
bin
ich
untergegangen
Je
veux
briser
la
glace
et
prendre
du
recul
Ich
will
das
Eis
brechen
und
Abstand
gewinnen
Tous
les
deux,
c'est
indélébile
Wir
beide,
das
ist
unauslöschlich
Ça
ne
rend
pas
les
choses
faciles
Das
macht
die
Dinge
nicht
einfach
Mais
j'essaie
de
ne
pas
perdre
le
fil
Aber
ich
versuche,
den
Faden
nicht
zu
verlieren
J'ai
pas
l'impression
d'avancer
Ich
habe
nicht
das
Gefühl,
vorwärts
zu
kommen
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt
Même
si
dans
le
fond,
je
veux
que
tu
m'le
rendes
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
will,
dass
du
es
mir
zurückgibst
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt
Même
si
dans
le
fond,
je
veux
que
tu
rentres
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
will,
dass
du
zurückkommst
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt
Même
si
dans
le
fond,
je
veux
que
tu
m'le
rendes
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
will,
dass
du
es
mir
zurückgibst
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde,
ouh
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt,
ouh
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne
et
ta
folie
Ich
bin
deine
Heldin
und
dein
Wahnsinn
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne,
eh
Ich
bin
deine
Heldin,
eh
Je
laisse
partir
la
douleur,
mais
pas
les
souvenirs
Ich
lasse
den
Schmerz
gehen,
aber
nicht
die
Erinnerungen
T'es
la
plus
belle
partie
de
mon
livre
Du
bist
der
schönste
Teil
meines
Buches
Oh,
dois-je
renoncer
à
ton
nom
et
me
dire
que
c'est
fini?
Oh,
soll
ich
auf
deinen
Namen
verzichten
und
mir
sagen,
dass
es
vorbei
ist?
Laisser
ma
place
pour
une
autre?
Meinen
Platz
für
eine
andere
freimachen?
J'aimerais
qu'tu
me
retiennes,
que
tu
me
reviennes
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
zurückhalten,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst
Et
si
je
pleure,
c'est
parce
que
t'étais
mon
meilleur
Und
wenn
ich
weine,
dann
weil
du
mein
Bester
warst
On
se
reverra
dans
une
autre
life,
oh-oh
Wir
sehen
uns
in
einem
anderen
Leben
wieder,
oh-oh
Les
regrets,
les
remords,
ça
fait
mal
au
corps
Das
Bedauern,
die
Gewissensbisse,
das
tut
dem
Körper
weh
Je
cède
ma
place
et
que
le
vent
t'emporte
Ich
trete
meinen
Platz
ab
und
möge
der
Wind
dich
davontragen
Les
regrets,
les
remords,
ça
fait
mal
au
corps
Das
Bedauern,
die
Gewissensbisse,
das
tut
dem
Körper
weh
Je
cède
ma
place,
que
le
vent
t'emporte
Ich
trete
meinen
Platz
ab,
möge
der
Wind
dich
davontragen
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt
Même
si
dans
le
fond,
je
veux
que
tu
m'le
rendes
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
will,
dass
du
es
mir
zurückgibst
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt
Même
si
dans
le
fond,
je
veux
que
tu
rentres
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
will,
dass
du
zurückkommst
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt
Même
si
dans
le
fond,
je
veux
que
tu
m'le
rendes
Auch
wenn
ich
tief
im
Inneren
will,
dass
du
es
mir
zurückgibst
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde,
ouh
Ich
wünsche
dir
alles
Glück
der
Welt,
ouh
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne
et
ta
folie
Ich
bin
deine
Heldin
und
dein
Wahnsinn
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne,
eh
Ich
bin
deine
Heldin,
eh
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne
et
ta
folie
Ich
bin
deine
Heldin
und
dein
Wahnsinn
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne,
eh
Ich
bin
deine
Heldin,
eh
J'suis
ton
héroïne,
parfois
ton
ennemie
Ich
bin
deine
Heldin,
manchmal
deine
Feindin
J'suis
ton
héroïne
et
ta
folie
Ich
bin
deine
Heldin
und
dein
Wahnsinn
J'suis
ton
héroïne
Ich
bin
deine
Heldin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Achalhi, Najoua Laamri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.