Nej - Derrière-moi - traduction des paroles en allemand

Derrière-moi - Nejtraduction en allemand




Derrière-moi
Hinter mir
Toute ma vie j'ai connu qu'amertume
Mein ganzes Leben kannte ich nur Bitterkeit
J'ai flirté avec la solitude
Ich habe mit der Einsamkeit geflirtet
Ça fait longtemps qu'j'ai pris l'habitude
Es ist lange her, dass ich mich daran gewöhnt habe
Des allers-retours sur le bitume
An das Hin und Her auf dem Asphalt
Perdue dans l'incertitude
Verloren in der Ungewissheit
T'as redonné vie à ma plume
Du hast meiner Feder wieder Leben eingehaucht
La vie te sourit ou te saigne
Das Leben lächelt dir zu oder lässt dich bluten
Toi tu soignes la mienne chaque appel à la prière
Du heilst mein Leben bei jedem Gebetsruf
Tu es devenu mon emblème
Du bist mein Wahrzeichen geworden
Au milieu de cette haine le symbole de ma paix
Inmitten dieses Hasses das Symbol meines Friedens
J'ai le corps froid, mon cœur est chaud
Mein Körper ist kalt, mein Herz ist warm
Laisse-moi te couvrir, j'apaiserai tes maux
Lass mich dich zudecken, ich werde deine Leiden lindern
Donne-moi de l'espoir, ici tout est faux
Gib mir Hoffnung, hier ist alles falsch
J'me sens fragile dans ce château de sable
Ich fühle mich zerbrechlich in dieser Sandburg
Tu m'fais oublier qu'la vie me fait mal
Du lässt mich vergessen, dass das Leben mir wehtut
Abîmée par toutes ces batailles
Gezeichnet von all diesen Kämpfen
Apprend moi à m'aimer pour accepter mes failles
Lehre mich, mich selbst zu lieben, um meine Fehler zu akzeptieren
Et quand je fais ma route je n'regarde plus derrière-moi, derrière-moi
Und wenn ich meinen Weg gehe, schaue ich nicht mehr hinter mich, hinter mich
Parce que tu m'as fait oublier les autres
Weil du mich die anderen hast vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Et quand je fais ma route je n'regarde plus derrière-moi, derrière-moi
Und wenn ich meinen Weg gehe, schaue ich nicht mehr hinter mich, hinter mich
Parce que tu m'as fait oublier les autres
Weil du mich die anderen hast vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Apprends-moi tout ce que tu es, tout c'que tu sais
Lehre mich alles, was du bist, alles, was du weißt
Moi toutes ces années, j'me suis lassée
Ich bin all die Jahre müde geworden
Des promesses dessinées à la craie
Der mit Kreide gezeichneten Versprechen
Dans ce barrio, j'ai payé la note
In diesem Viertel habe ich die Rechnung bezahlt
T'as surmonté mes fautes et payé la dote
Du hast meine Fehler überwunden und die Mitgift bezahlt
Je peux te donner tout mon univers
Ich kann dir mein ganzes Universum geben
Je sais qu'tu m'la feras pas à l'envers
Ich weiß, dass du mich nicht hintergehen wirst
J'me sens fragile dans ce château de sable
Ich fühle mich zerbrechlich in dieser Sandburg
Tu m'fais oublier qu'la vie me fait mal
Du lässt mich vergessen, dass das Leben mir wehtut
Abîmée par toutes ces batailles
Gezeichnet von all diesen Kämpfen
Apprend moi à m'aimer pour accepter mes failles
Lehre mich, mich selbst zu lieben, um meine Fehler zu akzeptieren
Et quand je fais ma route je n'regarde plus derrière-moi, derrière-moi
Und wenn ich meinen Weg gehe, schaue ich nicht mehr hinter mich, hinter mich
Parce que tu m'as fait oublier les autres
Weil du mich die anderen hast vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Et quand je fais ma route je n'regarde plus derrière-moi, derrière-moi
Und wenn ich meinen Weg gehe, schaue ich nicht mehr hinter mich, hinter mich
Parce que tu m'as fait oublier les autres
Weil du mich die anderen hast vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Et quand je fais ma route je n'regarde plus derrière-moi, derrière-moi
Und wenn ich meinen Weg gehe, schaue ich nicht mehr hinter mich, hinter mich
Parce que tu m'as fait oublier les autres
Weil du mich die anderen hast vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Et quand je fais ma route je n'regarde plus derrière-moi, derrière-moi
Und wenn ich meinen Weg gehe, schaue ich nicht mehr hinter mich, hinter mich
Parce que tu m'as fait oublier les autres
Weil du mich die anderen hast vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Tu m'as fait oublier les autres
Du hast mich die anderen vergessen lassen
Mmh, mmh-mmh
Mmh, mmh-mmh





Writer(s): Najoua Laamri, Nordine Achalhi, Salih Achalhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.