Paroles et traduction Nej feat. YL - Pars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
avait
des
projets
У
нас
были
планы,
Qui
n'verront
jamais
le
jour
Которым
не
суждено
сбыться.
Et
quand
j'y
pense
И
когда
я
думаю
об
этом,
J'repense
à
vous
Я
думаю
о
тебе.
J'vais
laisser
derrière
moi
Я
оставлю
после
себя
Des
souvenirs
et
des
sourires
Воспоминания
и
улыбки.
Le
temps
n'attend
personne
Время
никого
не
ждет,
Il
est
trop
tôt
pour
mourir
Еще
слишком
рано
умирать.
J'vais
rejoindre
les
anges
Я
отправлюсь
к
ангелам.
Le
temps
d'une
vie
Время
одной
жизни,
Mon
passée
me
hante
Мое
прошлое
преследует
меня.
Mon
mari
me
manque
Мне
не
хватает
моего
мужа,
Et
ma
famille
И
моей
семьи.
Accepte
mon
destin
Прими
мой
удел,
C'est
bientôt
la
fin
Скоро
конец.
Mon
amour
sèche
tes
larmes
Любимый,
вытри
свои
слезы,
N'attends
plus
rien
Больше
ничего
не
жди.
Prends
tout
ce
que
la
vie
à
a
t'offrir
Возьми
все,
что
может
предложить
тебе
жизнь.
J'veux
pas
que
tu
me
regardes
partir
Я
не
хочу,
чтобы
ты
видел,
как
я
ухожу.
J'veux
pas
que
tu
me
regardes
mourir
Я
не
хочу,
чтобы
ты
видел,
как
я
умираю.
Hoo
va!
Ho
va!
Уходи
же!
Уходи!
Hooo
pars!
Pars!
Уходи!
Уходи!
Envole-toi
la
vie
est
courte
Улетай,
жизнь
коротка.
Le
temps
passe
je
compte
mes
jours
Время
идет,
я
считаю
свои
дни.
Hooo
pars!
Pars!
Уходи!
Уходи!
Je
garderai
un
œil
sur
vous
Я
буду
присматривать
за
вами,
Mais
c'est
un
aller
sans
retour
Но
это
путь
в
один
конец.
Pars
pars...
Уходи,
уходи...
Je
ne
sais
pas
comment
l'expliquer
à
la
petite
Я
не
знаю,
как
объяснить
это
малышке.
Depuis
ton
départ
j'ai
perdu
l'appétit
С
твоего
ухода
я
потеряла
аппетит.
Et
la
colère
a
rougi
ma
rétine
И
гнев
застилает
мою
сетчатку.
Ouais
la
colère
a
rougi
ma
rétine
Да,
гнев
застилает
мою
сетчатку.
Je
me
rappelle
de
la
première
fois
Я
помню
первый
раз,
Que
je
t'ai
vu
envoûté
grâce
à
toi
je
ne
vois
plus
sonne-per
Когда
я
тебя
увидела,
очарованная
тобой,
благодаря
тебе
я
больше
не
вижу
никого.
Je
me
rappelle
de
la
boule
ventre
Я
помню
волнение
в
животе,
De
la
pression
la
première
fois
que
j'ai
parlé
à
ton
père
Давление,
когда
я
впервые
разговаривала
с
твоим
отцом.
Et
le
temps
me
rend
bête
j'avoue
je
ne
suis
pas
très
bavard
И
время
делает
меня
глупой,
признаюсь,
я
не
очень
разговорчива.
Et
pourtant
ma
fierté
je
ravale
И
все
же
я
глотаю
свою
гордость,
Mais
la
vie
me
hagal
c'est
plus
facile
de
faire
la
bagarre
Но
жизнь
меня
бьет,
легче
подраться.
C'est
plus
facile
de
faire
la
guerre
Легче
начать
войну.
Regarde-moi
dans
les
yeux
et
dis-moi
demain
ça
va
aller
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
завтра
все
будет
хорошо.
Et
dis-moi
que
tu
ne
vas
pas
t'en
aller
И
скажи,
что
ты
не
уйдешь.
J'ai
plus
connu
les
bras
de
Morphée
Я
больше
не
знаю
объятий
Морфея,
Et
la
douleur
ne
me
pardonne
pas
je
n'ai
pas
de
morphine
И
боль
не
отпускает
меня,
у
меня
нет
морфия.
J'ai
trop
peur
Мне
так
страшно.
Et
mon
cœur
vacille
quand
ils
t'opèrent
И
мое
сердце
сжимается,
когда
тебя
оперируют.
Hier
matin
je
menaçais
le
docteur
Вчера
утром
я
угрожала
доктору.
Je
pourrai
jamais
t'oublier
t'es
mon
repère
Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть,
ты
мой
ориентир.
Et
la
maison
porte
encore
ton
odeur
И
в
доме
все
еще
твой
запах.
Tu
oses
me
demander
de
partir
Ты
просишь
меня
уйти?
J'ai
tellement
mal
de
te
voir
souffrir
Мне
так
больно
видеть,
как
ты
страдаешь.
Hooo
pars!
Pars!
Уходи!
Уходи!
Envole-toi
la
vie
est
courte
Улетай,
жизнь
коротка.
Le
temps
passe
je
compte
mes
jours
Время
идет,
я
считаю
свои
дни.
Hooo
pars!
Pars!
Уходи!
Уходи!
Je
garderais
un
œil
sur
vous
Я
буду
присматривать
за
вами,
Mais
c'est
un
aller
sans
retour
Но
это
путь
в
один
конец.
Pars
pars...
Уходи,
уходи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Benmaghnia, Najoua Laamri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.