Je t'offrirai le monde -
Slimane
,
Nej
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'offrirai le monde
Ich schenke dir die Welt
Je
t'offrirai
le
monde
Ich
schenke
dir
die
Welt
On
nous
parle
d'amour
Man
spricht
uns
von
Liebe
Mais
quand
on
aime
ce
n'est
pas
assez
bien
Aber
wenn
man
liebt,
ist
es
nicht
gut
genug
On
nous
dit
"pour
toujours"
Man
sagt
uns
"für
immer"
Mais
après
le
"toujours"
y
a
toujours
une
fin
Aber
nach
dem
"immer"
gibt
es
immer
ein
Ende
On
nous
promet
bonheur
mais
faudrait
t'oublier
Man
verspricht
uns
Glück,
aber
man
müsste
dich
vergessen
Non,
je
n'en
ferai
rien
Nein,
das
werde
ich
nicht
tun
Comme
le
monde
et
plus
beau
Weil
die
Welt
schöner
ist
Quand
il
est
posé,
là,
dans
ta
main
Wenn
sie
da
liegt,
hier,
in
deiner
Hand
Dis-moi
que
tu
m'aimes
même
si
ce
n'est
pas
facile
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
es
nicht
leicht
ist
Regarde
autour
de
toi,
que
des
amours
impossible
Schau
dich
um,
nur
unmögliche
Lieben
Dis-moi
si
c'est
possible,
notre
amour
impossible?
Sag
mir,
ob
sie
möglich
ist,
unsere
unmögliche
Liebe?
On
s'est
promis
l'amour,
jusqu'au
bout
de
la
vie
Wir
haben
uns
Liebe
versprochen,
bis
ans
Ende
des
Lebens
Ils
veulent
nous
séparer,
mais
j'te
jure,
c'est
pas
fini
Sie
wollen
uns
trennen,
aber
ich
schwöre
dir,
es
ist
nicht
vorbei
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
On
s'est
promis
l'soleil
malgré
les
jours
de
pluies
Wir
haben
uns
die
Sonne
versprochen,
trotz
der
Regentage
Ils
veulent
qu'on
abandonne,
mais
j'te
jure,
c'est
pas
fini
Sie
wollen,
dass
wir
aufgeben,
aber
ich
schwöre
dir,
es
ist
nicht
vorbei
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
Toutes
ces
voix
qui
s'envolent,
j'les
entends
pas
All
diese
Stimmen,
die
verfliegen,
ich
höre
sie
nicht
Le
bonheur,
j'le
connais,
mais
pas
sans
toi
Das
Glück,
ich
kenne
es,
aber
nicht
ohne
dich
Pour
la
peine,
pour
tes
larmes
Für
den
Schmerz,
für
deine
Tränen
Je
t'offrirai
le
monde
Ich
schenke
dir
die
Welt
Amor,
moi,
je
t'attends
depuis
longtemps
Amor,
ich,
ich
warte
schon
lange
auf
dich
Ils
peuvent
me
dire
tout
ce
qu'il
veulent
Sie
können
mir
sagen,
was
immer
sie
wollen
On
aura
des
enfants
Wir
werden
Kinder
haben
Et
pourquoi
toujours
autant
de
questions?
Und
warum
immer
so
viele
Fragen?
Quand
l'amour
s'en
mêle,
y
a
plus
de
raisons
Wenn
die
Liebe
sich
einmischt,
gibt
es
keine
Gründe
mehr
Tu
peux
leur
dire
que
j'suis
là,
que
je
reste,
amor,
ah
Du
kannst
ihnen
sagen,
dass
ich
da
bin,
dass
ich
bleibe,
Amor,
ah
Dis-moi
que
tu
m'aimes
même
si
ce
n'est
pas
facile
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
es
nicht
leicht
ist
Regarde
autour
de
toi,
que
des
amours
impossible
Schau
dich
um,
nur
unmögliche
Lieben
Dis-moi
si
c'est
possible,
notre
amour
impossible?
Sag
mir,
ob
sie
möglich
ist,
unsere
unmögliche
Liebe?
On
s'est
promis
l'amour,
jusqu'au
bout
de
la
vie
Wir
haben
uns
Liebe
versprochen,
bis
ans
Ende
des
Lebens
Ils
veulent
nous
séparer,
mais
j'te
jure,
c'est
pas
fini
Sie
wollen
uns
trennen,
aber
ich
schwöre
dir,
es
ist
nicht
vorbei
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
On
s'est
promis
l'soleil
malgré
les
jours
de
pluies
Wir
haben
uns
die
Sonne
versprochen,
trotz
der
Regentage
Ils
veulent
qu'on
abandonne,
mais
j'te
jure,
c'est
pas
fini
Sie
wollen,
dass
wir
aufgeben,
aber
ich
schwöre
dir,
es
ist
nicht
vorbei
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
Je
t'offrirai
le
monde
(je
t'offrirai
le
monde)
Ich
schenke
dir
die
Welt
(ich
schenke
dir
die
Welt)
Toutes
ces
voix
qui
s'envolent,
j'les
entends
pas
All
diese
Stimmen,
die
verfliegen,
ich
höre
sie
nicht
Le
bonheur,
j'le
connais,
mais
pas
sans
toi
Das
Glück,
ich
kenne
es,
aber
nicht
ohne
dich
Pour
la
peine,
pour
tes
larmes
Für
den
Schmerz,
für
deine
Tränen
Je
t'offrirai
le
monde
Ich
schenke
dir
die
Welt
Je
t'offrirai
le
monde
Ich
schenke
dir
die
Welt
J'les
entends
pas
Ich
höre
sie
nicht
Je
t'offrirai
le
monde
Ich
schenke
dir
die
Welt
Toutes
ces
voix
qui
s'envole,
j'les
entends
pas
All
diese
Stimmen,
die
verfliegen,
ich
höre
sie
nicht
Le
bonheur,
j'le
connais,
mais
pas
sans
toi
Das
Glück,
ich
kenne
es,
aber
nicht
ohne
dich
Pour
la
peine,
pour
tes
larmes
Für
den
Schmerz,
für
deine
Tränen
Je
t'offrirai
le
monde
Ich
schenke
dir
die
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaacov Salah, Meir Salah, Najoua Laamri, Slimane Nebchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.