Paroles et traduction Nej - Au revoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvre-moi
ta
porte,
le
reste
peu
importe
Открой
мне
свою
дверь,
остальное
неважно
Allons
vers
le
haut,
haut,
haut
Поднимемся
высоко,
высоко,
высоко
Mais
ouvre-moi
ta
porte,
que
l'on
puisse
faire
en
sorte
Но
открой
мне
свою
дверь,
чтобы
мы
могли
сделать
так,
Que
rien
ne
tombe
à
l'eau,
eau,
eau
Чтобы
ничего
не
рухнуло,
рухнуло,
рухнуло
Mais
ouvre-moi
ta
porte,
ouvre-moi
ton
cœur
Но
открой
мне
свою
дверь,
открой
мне
свое
сердце
Je
n'ai
jamais
changé
de
décision
Я
никогда
не
меняла
своего
решения
Dis-le
moi
encore,
crie-le
moi
plus
fort
Скажи
мне
это
еще
раз,
кричи
мне
это
громче
Ouais
notre
histoire
vaut
de
l'or
Да,
наша
история
на
вес
золота
Et
puis
quand
tu
n'es
pas
là,
moi
je
fais
n'importe
quoi
И
когда
тебя
нет
рядом,
я
делаю
всякие
глупости
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Теряю
равновесие,
ничего
не
ладится
(больше
ничего
не
ладится)
Je
sais
que
tu
me
balades,
ce
sentiment
me
rend
malade
Я
знаю,
ты
играешь
со
мной,
это
чувство
делает
меня
больной
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Теряю
равновесие,
ничего
не
ладится
(больше
ничего
не
ладится)
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно,
мне
придется
попрощаться
с
нами
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно,
мне
придется
попрощаться
с
нами
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно
Je
te
vois
prendre
le
large,
t'éloigner
du
rivage
Я
вижу,
как
ты
уходишь,
удаляешься
от
берега
Tout
tombe
à
l'eau,
eau,
eau
Все
рушится,
рушится,
рушится
J'ai
toujours
cette
image,
on
a
perdu
la
magie
У
меня
все
еще
эта
картинка,
мы
потеряли
волшебство
Sans
se
dire
un
mot,
oh,
oh
Не
сказав
ни
слова,
о,
о
Je
me
noie
dans
le
flot,
tout
me
semble
faux
Я
тону
в
потоке,
все
кажется
фальшивым
Toi
seul
peut
soigner
mes
mots
Только
ты
можешь
исцелить
мои
слова
Toi
et
moi
c'était
beau,
on
s'aimait
à
la
folie
Ты
и
я,
это
было
прекрасно,
мы
любили
друг
друга
до
безумия
Je
t'ai
encore
dans
la
peau
Ты
все
еще
под
моей
кожей
Et
puis
quand
tu
n'es
pas
là,
moi
j'fais
n'importe
quoi
И
когда
тебя
нет
рядом,
я
делаю
всякие
глупости
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Теряю
равновесие,
ничего
не
ладится
(больше
ничего
не
ладится)
Je
sais
que
tu
me
balades,
ce
sentiment
me
rend
malade
Я
знаю,
ты
играешь
со
мной,
это
чувство
делает
меня
больной
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Теряю
равновесие,
ничего
не
ладится
(больше
ничего
не
ладится)
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно,
мне
придется
попрощаться
с
нами
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно,
мне
придется
попрощаться
с
нами
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно
Je
m'approche
de
toi
doucement,
mais
rien
ne
serait
comme
avant
Я
тихонько
подхожу
к
тебе,
но
все
уже
не
будет
как
прежде
Tout
doucement
tu
t'en
vas,
loin
là-bas,
je
te
vois
pas,
non
Ты
тихо
уходишь,
далеко
туда,
я
тебя
не
вижу,
нет
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là,
essayons
de
régler
le
problème
autrement
Я
не
знаю,
что
делать,
когда
тебя
нет
рядом,
давай
попробуем
решить
проблему
по-другому
Tout
le
monde
parle
de
nous
c'est
pas
grave,
elles
veulent
ma
place
mais
Все
вокруг
говорят
о
нас,
ничего
страшного,
они
хотят
занять
мое
место,
но
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно,
мне
придется
попрощаться
с
нами
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно,
мне
придется
попрощаться
с
нами
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Я
чувствую,
что
уже
слишком
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prodweiler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.