Paroles et traduction Nej - C'est comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
mama,
je
ne
sais
pas
Мама,
мама,
я
не
знаю,
Comment
me
défaire
de
ses
bras,
je
ne
veux
pas
Как
вырваться
из
его
объятий,
я
не
хочу,
Car
il
a
tout
ce
que
les
autres
n'ont
pas
Ведь
у
него
есть
всё,
чего
нет
у
других.
Mama,
je
ne
peux
pas,
j'suis
tombée
dans
ses
bras
Мама,
я
не
могу,
я
пала
в
его
объятия.
Mama
mama,
je
ne
sais
pas
Мама,
мама,
я
не
знаю,
Comment
me
défaire
de
ses
bras,
je
ne
veux
pas
Как
вырваться
из
его
объятий,
я
не
хочу,
Car
il
a
tout
ce
que
les
autres
n'ont
pas
Ведь
у
него
есть
всё,
чего
нет
у
других.
Mama,
je
ne
peux
pas,
j'suis
tombée
dans
ses
bras
Мама,
я
не
могу,
я
пала
в
его
объятия.
Il
a
posé
ses
mains
sur
mes
plaies
Он
положил
свои
руки
на
мои
раны,
Il
a
posé
ses
doigts
sur
ma
peine
Он
коснулся
пальцами
моей
боли
Et
m'a
caressé
doucement,
doucement
И
ласкал
меня
нежно,
нежно.
Je
te
laisserai
faire
ce
que
tu
veux
de
moi
Я
позволю
тебе
делать
со
мной
всё,
что
ты
захочешь,
Si
tu
me
dis
comment
tu
t'appelles
Если
ты
скажешь
мне,
как
тебя
зовут.
Mais
l'inconnu
dans
ton
regard,
je
me
noie
Но
в
неизвестности
твоего
взгляда
я
тону.
Je
ne
sais
pas,
comment
fait-il
pour
me
faire
un
tel
effet
Я
не
знаю,
как
ему
удаётся
производить
на
меня
такой
эффект.
L'interdit
m'attire
et
je
respire
en
toi
la
peur,
le
danger
За
forbiddenное
влечёт
меня,
и
в
тебе
я
дышу
страхом,
опасностью.
À
toi
je
m'abandonne,
ton
cœur
sera
la
dot
Тебе
я
отдаюсь,
твоё
сердце
будет
моей
наградой.
Mon
âme
je
te
la
donne,
donne,
donne
Свою
душу
я
тебе
отдаю,
отдаю,
отдаю.
À
toi
je
m'abandonne
ton
cœur
sera
la
dot
Тебе
я
отдаюсь,
твоё
сердце
будет
моей
наградой.
Mama
mama,
je
ne
sais
pas
Мама,
мама,
я
не
знаю,
Comment
me
défaire
de
ses
bras,
je
ne
veux
pas
Как
вырваться
из
его
объятий,
я
не
хочу,
Car
il
a
tout
ce
que
les
autres
n'ont
pas
Ведь
у
него
есть
всё,
чего
нет
у
других.
Mama,
je
ne
peux
pas,
j'suis
tombée
dans
ses
bras
Мама,
я
не
могу,
я
пала
в
его
объятия.
Mama
mama,
je
ne
sais
pas
Мама,
мама,
я
не
знаю,
Comment
me
défaire
de
ses
bras,
je
ne
veux
pas
Как
вырваться
из
его
объятий,
я
не
хочу,
Car
il
a
tout
ce
que
les
autres
n'ont
pas
Ведь
у
него
есть
всё,
чего
нет
у
других.
Mama,
je
ne
peux
pas,
j'suis
tombée
dans
ses
bras
Мама,
я
не
могу,
я
пала
в
его
объятия.
Dicte-moi
tes
lois,
je
deviendrai
reine
de
ton
royaume
Продиктуй
мне
свои
законы,
я
стану
королевой
твоего
королевства.
Redessine-moi,
fais
de
moi
ta
femme
idéale
Перерисуй
меня,
сделай
меня
своей
идеальной
женщиной.
Je
laisserai
la
foudre
s'abattre
sur
moi
Я
позволю
молнии
обрушиться
на
меня,
Si
c'est
le
prix
à
payer
pour
qu'il
m'enlève
Если
это
цена,
которую
нужно
заплатить,
чтобы
он
унёс
меня
Tous
mes
espoirs
reposent
sur
toi
Все
мои
надежды
покоятся
на
тебе,
Pourvu
qu'il
m'envole,
prenne
le
contrôle
Лишь
бы
он
меня
унёс,
взял
контроль.
Devant
sa
porte
j'ai
déposé
ma
boussole
У
твоей
двери
я
оставила
свой
компас.
Pardonnez-moi
c'est
plus
fort
que
moi
Прости
меня,
это
сильнее
меня.
À
toi
je
m'abandonne,
ton
cœur
sera
la
dot
Тебе
я
отдаюсь,
твоё
сердце
будет
моей
наградой.
Mon
âme
je
te
la
donne,
donne,
donne
Свою
душу
я
тебе
отдаю,
отдаю,
отдаю.
À
toi
je
m'abandonne
ton
cœur
sera
la
dot
Тебе
я
отдаюсь,
твоё
сердце
будет
моей
наградой.
Mama
mama,
je
ne
sais
pas
Мама,
мама,
я
не
знаю,
Comment
me
défaire
de
ses
bras,
je
ne
veux
pas
Как
вырваться
из
его
объятий,
я
не
хочу,
Car
il
a
tout
ce
que
les
autres
n'ont
pas
Ведь
у
него
есть
всё,
чего
нет
у
других.
Mama,
je
ne
peux
pas,
j'suis
tombée
dans
ses
bras
Мама,
я
не
могу,
я
пала
в
его
объятия.
Mama
mama,
je
ne
sais
pas
Мама,
мама,
я
не
знаю,
Comment
me
défaire
de
ses
bras,
je
ne
veux
pas
Как
вырваться
из
его
объятий,
я
не
хочу,
Car
il
a
tout
ce
que
les
autres
n'ont
pas
Ведь
у
него
есть
всё,
чего
нет
у
других.
Mama,
je
ne
peux
pas,
j'suis
tombée
dans
ses
bras
Мама,
я
не
могу,
я
пала
в
его
объятия.
C'est
comme
ça,
c'est
comme
ça
Вот
так,
вот
так.
C'est
comme
ça,
c'est
comme
ça
Вот
так,
вот
так.
C'est
comme
ça,
c'est
comme
ça,
c'est
comme
ça
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
C'est
comme
ça,
c'est
comme
ça,
c'est
comme
ça
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
C'est
comme
ça,
c'est
comme
ça,
c'est
comme
ça
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bersa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.