Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviens
de
ton
charisme,
de
ton
chapeau
Ich
erinnere
mich
an
dein
Charisma,
an
deinen
Hut
Même
de
ton
sourire
Sogar
an
dein
Lächeln
Je
me
souviens
de
tes
efforts,
de
tous
ces
jours
Ich
erinnere
mich
an
deine
Bemühungen,
an
all
diese
Tage
Où
par
amour
tu
te
sacrifiais
Wo
du
dich
aus
Liebe
geopfert
hast
T'as
laissé
seule
ta
lionne
qui
nous
protège
Du
hast
deine
Löwin
allein
gelassen,
die
uns
beschützt
Toujours
prête
à
rugir
Immer
bereit
zu
brüllen
Premier
amour,
d'une
fille
et
son
père
Erste
Liebe,
eines
Mädchens
und
ihres
Vaters
Papa
de
cinq
princesses,
on
est
si
fier
Papa
von
fünf
Prinzessinnen,
wir
sind
so
stolz
Petite
dernière
et
quatre
grandes
sœurs
Die
Jüngste
und
vier
große
Schwestern
Qui
veuillent
sur
moi
mieux
qu'un
grand
frère
Die
besser
auf
mich
aufpassen
als
ein
großer
Bruder
Je
suis
sans
père
et
sans
repères
Ich
bin
vaterlos
und
ohne
Halt
Maman,
sers-moi
encore
plus
fort
Mama,
drück
mich
noch
fester
Dans
mon
cœur
il
y
a
comme
un
vide
In
meinem
Herzen
ist
so
eine
Leere
T'es
ma
lumière,
tu
es
mon
phare
Du
bist
mein
Licht,
du
bist
mein
Leuchtturm
Face
à
l'enfer
je
suis
plus
forte
Angesichts
der
Hölle
bin
ich
stärker
Car
on
forme
une
famille
unie
Denn
wir
bilden
eine
vereinte
Familie
Depuis
que
t'es
parti
les
pièces
sont
vides
et
ta
voix
résonne
Seit
du
gegangen
bist,
sind
die
Zimmer
leer
und
deine
Stimme
hallt
wider
On
t'a
vu
partir,
ils
nous
ont
vu
souffrir
quand
il
restait
plus
rien
Man
sah
dich
gehen,
sie
sahen
uns
leiden,
als
nichts
mehr
übrig
war
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Nia
comme
toi,
ta
poupée
elle
n'aimera
que
toi
Treu
dir
ergeben,
deine
Puppe
wird
nur
dich
lieben
Des
pages
de
texte
ne
te
ramèneront
pas
Seitenweise
Text
werden
dich
nicht
zurückbringen
Tu
m'as
vu
grandir,
je
t'ai
vu
vieillir,
oh
papa
Du
hast
mich
aufwachsen
sehen,
ich
habe
dich
altern
sehen,
oh
Papa
Je
t'ai
fait
honneur,
promis
je
protégerai
nos
valeurs
Ich
habe
dir
Ehre
gemacht,
versprochen,
ich
werde
unsere
Werte
schützen
Grand
cœur
est
sage
dans
ce
milieu
qui
fait
peur
Großes
Herz
ist
weise
in
diesem
Milieu,
das
Angst
macht
Poupiya
porte
des
crampons
Poupiya
trägt
Stollen
Comme
Wallen
je
leur
mets
des
petits
ponts
Wie
Wallen
tunnle
ich
sie
À
les
écouter
j'y
arriverai
pas
Wenn
ich
auf
sie
höre,
schaffe
ich
es
nicht
Nej,
ne
vois-tu
pas
que
ton
tour
est
passé
Nej,
siehst
du
nicht,
dass
deine
Zeit
vorbei
ist
Mais
moi
j'ai
patienté,
j'ai
reculé
pour
mieux
sauter
Aber
ich
habe
gewartet,
ich
bin
zurückgewichen,
um
besser
zu
springen
J'ai
l'écho
en
cœur,
ma
foi
est
en
paix
Ich
habe
das
Echo
im
Herzen,
mein
Glaube
ist
in
Frieden
Dans
ce
milieu
pas
de
place
pour
les
faibles
In
diesem
Milieu
gibt
es
keinen
Platz
für
die
Schwachen
C'est
un
S.O.S,
oui
j'ai
besoin
d'air
Es
ist
ein
S.O.S,
ja,
ich
brauche
Luft
Hakim
m'a
dit
"ne
lâche
pas
t'es
la
meilleure"
Hakim
sagte
mir:
"Gib
nicht
auf,
du
bist
die
Beste"
Et
c'est
maintenant
que
ça
commence
Und
jetzt
fängt
es
an
Poupiya,
enfant
de
la
France
Poupiya,
Kind
Frankreichs
Si
Poupiya
était
voilée,
voudraient-ils
la
signer
Wenn
Poupiya
verschleiert
wäre,
würden
sie
sie
unter
Vertrag
nehmen
wollen?
Si
j'étais
éloquente,
comme
Sara
El
Attar
Wenn
ich
eloquent
wäre,
wie
Sara
El
Attar
Sur
les
plateaux
télé,
vont-ils
me
censurer
Werden
sie
mich
in
Fernsehshows
zensieren?
J'avoue
j'voulais
la
carrière
à
Diams
Ich
gebe
zu,
ich
wollte
die
Karriere
von
Diams
Me
retirer
comme
Mélanie
Mich
zurückziehen
wie
Mélanie
Tellement
d'élus
et
de
faux
amis
So
viele
Auserwählte
und
falsche
Freunde
Même
si
Nej
se
perd,
je
retrouverai
le
fil
Auch
wenn
Nej
sich
verliert,
werde
ich
den
Faden
wiederfinden
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Une
lumière
s'est
éteinte,
papa
Ein
Licht
ist
erloschen,
Papa
J'espère
que
tu
nous
vois
Ich
hoffe,
du
siehst
uns
Vois
ce
qu'ils
ont
fait
de
moi
Sieh,
was
sie
aus
mir
gemacht
haben
Est-ce
que
tu
nous
vois
grandir
sans
toi
Siehst
du
uns
ohne
dich
aufwachsen?
Si
je
deviens
une
star
c'est
pour
être
proche
de
toi
Wenn
ich
ein
Star
werde,
dann
um
dir
nahe
zu
sein
Un
dernier
baiser
sur
le
front
Ein
letzter
Kuss
auf
die
Stirn
Ferme
les
yeux,
vole
vers
les
cieux
Schließe
die
Augen,
flieg
in
den
Himmel
Un
dernier
baiser
sur
le
front
Ein
letzter
Kuss
auf
die
Stirn
Ferme
les
yeux
et
vole
vers
les
cieux
Schließe
die
Augen
und
flieg
in
den
Himmel
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya,
Poupiya
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prodweiler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.