Nej - Ça peut coller - traduction des paroles en allemand

Ça peut coller - Nejtraduction en allemand




Ça peut coller
Es könnte passen
Je me suis tellement façonnée pour plaire aux autres
Ich habe mich so sehr geformt, um anderen zu gefallen
Que j′en ai même oublié mon identité
Dass ich darüber sogar meine eigene Identität vergessen habe
Je me suis perdue entre plusieurs personnalités
Ich habe mich zwischen mehreren Persönlichkeiten verloren
Mensonges et vérités qui rattrapent ma réalité
Lügen und Wahrheiten, die meine Realität einholen
Oui mais regarde
Ja, aber schau
Celle que je suis, madame tout le monde
Die, die ich bin, eine ganz normale Frau
Ouais, j'fais semblant pour que tu m′aimes
Ja, ich tue so, damit du mich liebst
Qu'ils ne regardent que moi
Dass sie nur mich ansehen
Mais plaire à tout le monde, c'est plaire à n′importe qui
Aber jedem gefallen zu wollen, heißt irgendjemandem zu gefallen
Sois juste toi-même, les autres sont déjà pris
Sei einfach du selbst, die anderen gibt es schon
PLaire à tout le monde, c′est plaire à n'importe qui
Jedem gefallen zu wollen, heißt irgendjemandem zu gefallen
Sois juste toi-même, les autres sont déjà pris
Sei einfach du selbst, die anderen gibt es schon
Tu ne sais pas qui je suis
Du weißt nicht, wer ich bin
Mais si tu me connais, connais, connais
Aber wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller
Ja, dann könnte es passen
Si tu me connais, connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller (coller, coller)
Ja, dann könnte es passen (passen, passen)
Si tu me connais, connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller (coller, coller)
Ja, dann könnte es passen (passen, passen)
Ça peut coller (oh coller, coller baby)
Es könnte passen (oh passen, passen Baby)
Je n′ai plus confiance en nous, je me suis laissée emportée
Ich habe kein Vertrauen mehr in uns, ich habe mich mitreißen lassen
Par tous les regards des autres, je me suis oubliée
Von all den Blicken der anderen, ich habe mich selbst vergessen
Comme face au miroir, ma sœur me demande qui tu es
Wie vor dem Spiegel, meine Schwester fragt mich, wer ich bin
Je me sens si seule face à moi-même si vous saviez
Ich fühle mich so allein mit mir selbst, wenn ihr wüsstet
Oui mais regarde
Ja, aber schau
Celle que je suis, madame tout le monde
Die, die ich bin, eine ganz normale Frau
Ouais, j'fais semblant pour que tu m′aimes
Ja, ich tue so, damit du mich liebst
Qu'ils ne regardent que moi
Dass sie nur mich ansehen
Les conseilleurs ne sont jamais les meilleurs
Die Ratgeber sind niemals die Besten
Tous ces menteurs ne restent que des players
All diese Lügner bleiben nur Player
Les conseilleurs ne sont jamais les meilleurs
Die Ratgeber sind niemals die Besten
Tous ces menteurs ne restent que des players
All diese Lügner bleiben nur Player
Tu ne sais pas qui je suis
Du weißt nicht, wer ich bin
Mais si tu me connais, connais, connais
Aber wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller
Ja, dann könnte es passen
Si tu me connais, connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller (coller, coller)
Ja, dann könnte es passen (passen, passen)
Si tu me connais, connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller (coller, coller)
Ja, dann könnte es passen (passen, passen)
Ça peut coller (oh coller, coller baby)
Es könnte passen (oh passen, passen Baby)
Je me retrouve dans les yeux de la mama
Ich finde mich in den Augen meiner Mama wieder
J′ai beau tourner, je ne suis bien que chez moi
Ich kann mich drehen und wenden, wie ich will, mir geht es nur zu Hause gut
Je me retrouve dans les yeux de la mama
Ich finde mich in den Augen meiner Mama wieder
J'ai beau tourner, je ne suis bien que chez moi
Ich kann mich drehen und wenden, wie ich will, mir geht es nur zu Hause gut
Je me retrouve dans les yeux de la mama
Ich finde mich in den Augen meiner Mama wieder
J'ai beau tourner, je ne suis bien que chez moi
Ich kann mich drehen und wenden, wie ich will, mir geht es nur zu Hause gut
Je me retrouve dans les yeux de la mama
Ich finde mich in den Augen meiner Mama wieder
J′ai beau tourner, je ne suis bien que chez moi
Ich kann mich drehen und wenden, wie ich will, mir geht es nur zu Hause gut
Tu ne sais pas qui je suis
Du weißt nicht, wer ich bin
Mais si tu me connais, connais, connais
Aber wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller
Ja, dann könnte es passen
Si tu me connais, connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller (coller, coller)
Ja, dann könnte es passen (passen, passen)
Si tu me connais, connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst, kennst
Ouais ça peut coller (coller, coller)
Ja, dann könnte es passen (passen, passen)
Ça peut coller (oh coller, coller baby)
Es könnte passen (oh passen, passen Baby)
Si tu me connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst
Ça peut coller, coller
Könnte es passen, passen
Si tu me connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst
Si tu me connais, connais
Wenn du mich kennst, kennst
Ça peut coller, coller
Könnte es passen, passen
Si tu me connais, connais, coller, coller
Wenn du mich kennst, kennst, passen, passen





Writer(s): Imombe Christopher Ghenda, Najoua Laamri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.