Paroles et traduction Nejat Alp - Arkadaşım
Sevgi
ne
güzel
şey
değil
mi?
Isn't
love
a
beautiful
thing?
Tanrının
bize
verdiği
en
güzel
hediye
The
most
beautiful
gift
God
has
given
us
Hiç
olmadık
zamanda
içimize
alev
gibi
düşen
That
falls
into
our
souls
like
a
flame
at
the
most
unexpected
times
Dünyadaki
en
güzel
duygu
bence,
hayatın
gerçek
anlamı
dimi?
The
most
beautiful
feeling
in
the
world,
the
real
meaning
of
life,
isn't
it?
Sadece
sevgili
anlamında
söylemiyorum
I'm
not
only
saying
this
in
the
sense
of
a
lover
Bütün
sevdiklerimizin
kıymetini
bilmeliyiz
We
must
cherish
all
our
loved
ones
Çünkü
onları
ne
zaman
kaybedeceğimizi
bilemeyiz
ki
Because
we
never
know
when
we'll
lose
them
Onları
ne
kadar
çok
sevdiğimizi
söyleyecek
şansımız
olmayabilir
We
may
not
have
the
chance
to
tell
them
how
much
we
love
them
Sevgi
dedim
de
aklıma
ne
geldi
biliyo
musunuz?
Speaking
of
love,
do
you
know
what
came
to
my
mind?
Geçenlerde
başımızdan
bi'
olay
geçti
Something
happened
to
us
the
other
day
Aylarca
beraber
olduğum
bi'
sevgilim
vardı,
gözümden
bile
sakındığım
I
had
a
girlfriend
I
had
been
with
for
months,
I
protected
her
from
the
evil
eye
O
kadar
güzel
bir
kızdı
ki
anlatamam,
deli
gibi
kıskanıyordum,
hiçbir
arkadaşıma
tanıştırmadım
onu
She
was
such
a
beautiful
girl,
I
can't
describe
it,
I
was
so
jealous,
I
didn't
introduce
her
to
any
of
my
friends
Bigün
evde
oturuyorduk,
o
mutfaktayken
ben
hayatta
hiç
yapmadığım
bişey
yaptım
One
day
we
were
sitting
at
home,
she
was
in
the
kitchen,
and
I
did
something
I
had
never
done
before
Ve
onun
telefonundaki
mesajları
okudum,
bi'de
ne
görsem
dersiniz
And
guess
what
I
saw
on
her
phone
"Aşkım
cumartesi
saat
ikide
Kadıköy
İskelesi'nde
buluşalım
mı?"
diyen
bi'
mesaj
A
message
that
said,
"My
love,
shall
we
meet
at
Kadıköy
Pier
on
Saturday
at
two
o'clock?"
Keşke
okumasaydım
I
wish
I
hadn't
read
it
Tabi
saat
ikide
bende
ordaydım
Of
course,
I
was
there
at
two
o'clock
Aman
Allahım
gözlerime
inanamadım
Oh
my
God,
I
couldn't
believe
my
eyes
Hayatta
en
çok
sevdiğim
ve
yıllardır
aynı
sahneyi
paylaştığım
piyanist
arkadaşım
Ozan
My
best
friend
Ozan,
whom
I
loved
the
most
in
life
and
had
shared
the
same
stage
with
for
years
Beni
onunla
aldatmıştı,
yemin
ederim
beynimden
vurulmuşa
döndüm,
kısacası
ayrıldık
He
had
cheated
on
me
with
her,
I
swear
I
felt
like
I
had
been
shot
in
the
brain,
in
short,
we
broke
up
Duydum
ki
20
gün
sonra
onu
da
terketmiş
I
heard
he
left
her
20
days
later
Bizim
semtte
küçük
bi'
meyhane
var,
orda
gördüm
Ozan'ı
There's
a
small
tavern
in
our
neighborhood,
I
saw
Ozan
there
Dertli
dertli
içiyordu
gözleri
dolu
dolu
He
was
drinking
sorrowfully,
his
eyes
filled
with
tears
Kadehimi
kaptığım
gibi
oturdum
yanına
ve
ona
dedim
ki
I
took
my
glass
and
sat
down
next
to
him
and
said
Sen
miydin
sevgilimi
çalan?
Was
it
you
who
stole
my
lover?
Anladım
ki
dostluklar
yalan
I
see
that
friendships
are
fake
Sen
olamazsın
bu
canımı
acıtan
It
can't
be
you
who
is
hurting
me
Beni
sırtımdan
vuran
Stabbing
me
in
the
back
Ben
miydim
seni
böyle
yakan?
Was
it
me
who
burned
you
like
this?
Sevdiğine
kem
gözle
bakan
Envious
of
your
beloved
Bilmiyordum
onun
senle
olduğunu
I
didn't
know
she
was
with
you
Nasıl
yaptım
sana
bunu?
How
did
I
do
this
to
you?
Ben
onu
delice
sevmiştim
I
loved
her
madly
Gözlerine
cennet
demiştim
I
called
her
eyes
heaven
Bir
daha
hiçbir
gülen
göze
inanmam
I
will
never
believe
in
any
smiling
eyes
again
Yıkılırım
da
inanmam
I
will
collapse
and
believe
Çıkarsızca
sevdim
ben
onu
I
loved
her
selflessly
Böyle
mi
olacaktı
sonu?
Was
this
how
it
was
going
to
end?
Sen
de
yandın
bu
aşkla
bak
ben
de
yandım
You
burned
with
this
love,
look,
I
burned
too
Hak
etmedik
biz
bunu
We
didn't
deserve
this
İlkbaharım
kışa
döndü
My
spring
has
turned
into
winter
Bu
zalimin
yüzünden
Because
of
this
tyrant
Dostum
senin
bir
suçun
yok
My
friend,
you
are
not
to
blame
Anlıyorum
gözünden
I
can
see
it
in
your
eyes
Seni
üzgün
görmektense
Rather
than
seeing
you
sad
Bu
kalbimi
yakardım
I
would
burn
this
heart
of
mine
Öleceğimi
bilsem
de
Even
if
I
knew
I
was
going
to
die
Aranızdan
çıkardım
I
would
have
gotten
out
of
your
way
İlkbaharım
kışa
döndü
My
spring
has
turned
into
winter
Bu
zalimin
yüzünden
Because
of
this
tyrant
Dostum
senin
bir
suçun
yok
My
friend,
you
are
not
to
blame
Anlıyorum
gözünden
I
can
see
it
in
your
eyes
Seni
üzgün
görmektense
Rather
than
seeing
you
sad
Bu
kalbimi
yakardım
I
would
burn
this
heart
of
mine
Öleceğimi
bilsem
de
Even
if
I
knew
I
was
going
to
die
Aranızdan
çıkardım
I
would
have
gotten
out
of
your
way
Evet
sen
de
ben
de
yandık
Yes,
both
you
and
I
burned
Bir
şeytanı
melek
sandık
We
thought
a
devil
was
an
angel
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
We
learned
a
lesson
from
this
life
İki
dost
bizbize
kaldık
Two
friends
are
left
with
each
other
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
We
learned
a
lesson
from
this
life
İki
dost
bizbize
kaldık
Two
friends
are
left
with
each
other
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
We
learned
a
lesson
from
this
life
İki
dost
bizbize
kaldık
Two
friends
are
left
with
each
other
İki
dost
bizbize
kaldık
Two
friends
are
left
with
each
other
Hadi
boşver
dostum,
o
utansın
Oh,
come
on,
my
friend,
let
that
one
be
ashamed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turgay Cimener, Ozan Beydagi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.