Neji - 16 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neji - 16




16
16
Tan, tan, taranran, tan
Tan, tan, taranran, tan
Taranran, tan, tan, taranran, tan
Taranran, tan, tan, taranran, tan
Tan, tan, taranran, tan (EeiWal)
Tan, tan, taranran, tan (EeiWal)
Taranran, tan, tan, taranran, tan
Taranran, tan, tan, taranran, tan
Baby, o que é que fez?
Baby, what have you done?
Agora vou ter que matar um de vocês
Now I'm gonna have to kill one of you
Então me trai quando eu saio? tem 16
So you cheat on me when I'm gone? You're only 16
Minha mina e quem pagou de amigo
My girl and the one who played friend
Eu sou o corno da vez
I'm the cuckold of the day
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Roleta russa, sem tempo pra desculpa
Russian roulette, no time for excuses
Se falar que ama, vou chamar de puta
If you say you love me, I'll call you a whore
Se tentar correr, vai ser um tiro na nuca
If you try to run, it'll be a shot to the back of the head
Não tenta explicar, entendi a bagunça
Don't try to explain, I already understand the mess
E aquela promessa que tanto fissura?
And that promise you craved so much?
E aquele vacilo? exigiu desculpas
And that slip-up? You demanded apologies
Se eu soubesse disso, eu dava um na bunda
If I had known this, I would have kicked you to the curb
Não me manda mensagem pedindo desculpas
Don't send me a message asking for forgiveness
Cala boca, seu arrombado
Shut up, you asshole
Ninguém pediu sua opinião
Nobody asked for your opinion
com minha mina deitado em meu colchão
You're there with my girl lying on my mattress
Pagava de amigo, até chamou de irmão
Played friend, even called me brother
Nunca mais olha pra mim nem aperta minha mão
Never look at me again or shake my hand
Se sair vivo dessa, toma rajadão
If you get out of this alive, you'll get blasted
Talarico sem vez, perdeu a noção
Cuckold without a chance, lost his mind
Então fica quietinho, não piora a situação
So stay quiet, don't make the situation worse
Eu vou puxar o gatilho
I'm going to pull the trigger
Universo conversou comigo
The universe spoke to me
Não joga vida fora por isso
Don't throw your life away just for this
Vai ficar privado e perder o oficio
You'll be locked up and lose your trade
Viver sem pai, sua filha não merece isso
Living without a father, your daughter doesn't deserve that
Esses dois arrombados nasceram pra isso
These two assholes were born for this
Não vai em cana por causa disso
Don't go to jail because of this
Não perde cash por causa disso
Don't lose cash because of this
Eles fechou os olhos pensando que era a hora
They closed their eyes thinking it was time
Guardei a pistola e eu fui embora
I put the gun away and I left
levei o cash, e a nave e as joias
I only took the cash, the car and the jewels
Rasgando o asfalto a mais de 100 por hora
Tearing up the asphalt at over 100 miles an hour
Pensa no que eu fiz, me arrependi agora
Think about what I did, I regret it now
Tudo tem momento, tudo tem sua hora
Everything has its moment, everything has its time
É ficar sussu′ que o universo cobra
Just stay quiet and the universe will collect
Baby, o que é que fez?
Baby, what have you done?
Agora vou ter que matar um de vocês
Now I'm gonna have to kill one of you
Então me trai quando eu saio? tem 16
So you cheat on me when I'm gone? You're only 16
Minha mina e quem pagou de amigo
My girl and the one who played friend
Eu sou o corno da vez
I'm the cuckold of the day
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Roleta russa, sem tempo pra desculpa
Russian roulette, no time for excuses
Nem se preocupou com o amor que eu te dei
You didn't even care about the love I gave you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Roleta russa, sem tempo pra desculpa
Russian roulette, no time for excuses
Seu filho da puta, te tratei como rei
You son of a bitch, I treated you like a king
Vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês
I'm gonna kill one of you
Eu vou matar um de vocês, eu
I'm gonna kill one of you, I
Vou matar um de vocês, eu
I'm gonna kill one of you, I
Vou matar um de vocês, eu
I'm gonna kill one of you, I
Vou matar um de vocês, eu
I'm gonna kill one of you, I
Não confio em mais ninguém, ye
I don't trust anyone anymore, ye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.