Paroles et traduction Neji - 16
Tan,
tan,
taranran,
tan
Tan,
tan,
taranran,
tan
Taranran,
tan,
tan,
taranran,
tan
Taranran,
tan,
tan,
taranran,
tan
Tan,
tan,
taranran,
tan
(EeiWal)
Tan,
tan,
taranran,
tan
(EeiWal)
Taranran,
tan,
tan,
taranran,
tan
Taranran,
tan,
tan,
taranran,
tan
Baby,
o
que
é
que
cê
fez?
Baby,
what
have
you
done?
Agora
vou
ter
que
matar
um
de
vocês
Now
I'm
gonna
have
to
kill
one
of
you
Então
cê
me
trai
quando
eu
saio?
Cê
só
tem
16
So
you
cheat
on
me
when
I'm
gone?
You're
only
16
Minha
mina
e
quem
pagou
de
amigo
My
girl
and
the
one
who
played
friend
Eu
sou
o
corno
da
vez
I'm
the
cuckold
of
the
day
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Roleta
russa,
sem
tempo
pra
desculpa
Russian
roulette,
no
time
for
excuses
Se
falar
que
ama,
vou
chamar
de
puta
If
you
say
you
love
me,
I'll
call
you
a
whore
Se
tentar
correr,
vai
ser
um
tiro
na
nuca
If
you
try
to
run,
it'll
be
a
shot
to
the
back
of
the
head
Não
tenta
explicar,
já
entendi
a
bagunça
Don't
try
to
explain,
I
already
understand
the
mess
E
aquela
promessa
que
cê
tanto
fissura?
And
that
promise
you
craved
so
much?
E
aquele
vacilo?
Cê
exigiu
desculpas
And
that
slip-up?
You
demanded
apologies
Se
eu
soubesse
disso,
eu
dava
um
pé
na
bunda
If
I
had
known
this,
I
would
have
kicked
you
to
the
curb
Não
me
manda
mensagem
pedindo
desculpas
Don't
send
me
a
message
asking
for
forgiveness
Cala
boca,
seu
arrombado
Shut
up,
you
asshole
Ninguém
pediu
sua
opinião
Nobody
asked
for
your
opinion
Tá
aí
com
minha
mina
deitado
em
meu
colchão
You're
there
with
my
girl
lying
on
my
mattress
Pagava
de
amigo,
até
chamou
de
irmão
Played
friend,
even
called
me
brother
Nunca
mais
olha
pra
mim
nem
aperta
minha
mão
Never
look
at
me
again
or
shake
my
hand
Se
sair
vivo
dessa,
toma
rajadão
If
you
get
out
of
this
alive,
you'll
get
blasted
Talarico
sem
vez,
perdeu
a
noção
Cuckold
without
a
chance,
lost
his
mind
Então
fica
quietinho,
não
piora
a
situação
So
stay
quiet,
don't
make
the
situation
worse
Eu
vou
puxar
o
gatilho
I'm
going
to
pull
the
trigger
Universo
conversou
comigo
The
universe
spoke
to
me
Não
joga
vida
fora
só
por
isso
Don't
throw
your
life
away
just
for
this
Vai
ficar
privado
e
perder
o
oficio
You'll
be
locked
up
and
lose
your
trade
Viver
sem
pai,
sua
filha
não
merece
isso
Living
without
a
father,
your
daughter
doesn't
deserve
that
Esses
dois
arrombados
nasceram
pra
isso
These
two
assholes
were
born
for
this
Não
vai
em
cana
por
causa
disso
Don't
go
to
jail
because
of
this
Não
perde
cash
por
causa
disso
Don't
lose
cash
because
of
this
Eles
fechou
os
olhos
pensando
que
era
a
hora
They
closed
their
eyes
thinking
it
was
time
Guardei
a
pistola
e
eu
fui
embora
I
put
the
gun
away
and
I
left
Só
levei
o
cash,
e
a
nave
e
as
joias
I
only
took
the
cash,
the
car
and
the
jewels
Rasgando
o
asfalto
a
mais
de
100
por
hora
Tearing
up
the
asphalt
at
over
100
miles
an
hour
Pensa
no
que
eu
fiz,
me
arrependi
agora
Think
about
what
I
did,
I
regret
it
now
Tudo
tem
momento,
tudo
tem
sua
hora
Everything
has
its
moment,
everything
has
its
time
É
só
ficar
sussu′
que
o
universo
cobra
Just
stay
quiet
and
the
universe
will
collect
Baby,
o
que
é
que
cê
fez?
Baby,
what
have
you
done?
Agora
vou
ter
que
matar
um
de
vocês
Now
I'm
gonna
have
to
kill
one
of
you
Então
cê
me
trai
quando
eu
saio?
Cê
só
tem
16
So
you
cheat
on
me
when
I'm
gone?
You're
only
16
Minha
mina
e
quem
pagou
de
amigo
My
girl
and
the
one
who
played
friend
Eu
sou
o
corno
da
vez
I'm
the
cuckold
of
the
day
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Roleta
russa,
sem
tempo
pra
desculpa
Russian
roulette,
no
time
for
excuses
Nem
se
preocupou
com
o
amor
que
eu
te
dei
You
didn't
even
care
about
the
love
I
gave
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Roleta
russa,
sem
tempo
pra
desculpa
Russian
roulette,
no
time
for
excuses
Seu
filho
da
puta,
te
tratei
como
rei
You
son
of
a
bitch,
I
treated
you
like
a
king
Vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês
I'm
gonna
kill
one
of
you
Eu
vou
matar
um
de
vocês,
eu
I'm
gonna
kill
one
of
you,
I
Vou
matar
um
de
vocês,
eu
I'm
gonna
kill
one
of
you,
I
Vou
matar
um
de
vocês,
eu
I'm
gonna
kill
one
of
you,
I
Vou
matar
um
de
vocês,
eu
I'm
gonna
kill
one
of
you,
I
Não
confio
em
mais
ninguém,
ye
I
don't
trust
anyone
anymore,
ye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.