Paroles et traduction Nejo & Dalmata feat. Julio Voltio & Tego Calderon - No Es Lo Mismo
No Es Lo Mismo
It's Not the Same
Oye
que
fue
Listen,
what's
up
baby?
Broke
y
famous
Broke
and
famous.
Tego
calderón,
el
voltaje
Tego
Calderon,
the
voltage.
Dile
ñejo
Tell
her,
Nejo.
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
Than
to
see
him
come.
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick.
Lo
tienes
que
seguir
You
have
to
follow
it.
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(Pa
sobrevivir)
(To
survive)
Si
no
sabes
lo
que
te
hablo
If
you
don't
know
what
I'm
talking
about,
Pues
te
voy
a
decir
Well,
I'm
going
to
tell
you.
En
lo
claro,
estoy
con
tigo
ñejo
nunca
en
la
historia
se
había
escrito
nada
a
los
pendejos,
tener
que
arriesgar
otro
pellejo.
pero
cuando
es
el
de
uno
Let
me
be
clear,
I'm
with
you,
Nejo.
Never
in
history
has
anything
been
written
to
the
assholes,
having
to
risk
another
skin,
but
when
it's
yours...
Pa
los
que
me
sacan
navaja
la
vida
es
un
sube
y
baja
buscando
rebaja
por
el
precio
que
me
toca
pagar
un
naradeno
pedesta
que
mucho
hay
que
joderse
pa
poder
vacilar
For
those
who
pull
a
knife
on
me,
life
is
an
up
and
down
looking
for
a
discount
for
the
price
I
have
to
pay,
a
pedestal
naradeno
that
you
have
to
fuck
yourself
a
lot
to
be
able
to
hesitate.
Yo
me
arropo
apenas
tu
me
das
la
sabana
pa
no
caer
reventado
como
guanabana
de
palo
muchos
me
juzgan
de
malo
pero
si
te
cuento
lo
que
soñé
entonces
me
salo
no
es
lo
mismo
llamar
a
ese
fulano
que
verlo
venir,
el
que
tira
la
piedra
esconde
la
mano
y
decirte
que
yo
no
fui.
I
barely
manage
when
you
give
me
the
sheet
so
as
not
to
fall
flat
like
a
soursop
from
a
stick,
many
judge
me
as
bad,
but
if
I
tell
you
what
I
dreamed
of,
then
I'm
saved.
It's
not
the
same
to
call
that
guy
than
to
see
him
come,
the
one
who
throws
the
stone
hides
his
hand
and
tells
you
that
it
wasn't
me.
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
dile
dile
dile
Than
to
see
him
come,
tell
her,
tell
her,
tell
her.
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick.
Lo
tienes
que
seguir
You
have
to
follow
it.
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.(y
sobresalir)
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(And
excel)
Tu
no
sabes
lo
que
te
hablo
pues
te
voy
a
decir
You
don't
know
what
I'm
talking
about,
well,
I'm
going
to
tell
you.
Del
buen
malo
malo
un
paso
es
si
el
agua
me
llega
al
cuello
me
sambullire
From
good
bad
bad
one
step
is
if
the
water
reaches
my
neck,
I
will
dive
in.
Llamo
solo
a
dios
al
otro
no
lo
e
visto
ni
lo
quiero
ver
color
de
rosa
la
vida
no
es.
Nadie
por
cabeza
agena
aprende
por
eso
lo
negativo
aunque
lo
critican
vende
. hay
quien
te
ofrece
el
cielo
para
que
el
feligres
ofrende
antes
que
tu
has
puesto
la
ofende.
La
tierra
aquí
es
un
mal
necesario
nos
parecemos
tanto
tu
de
cuello
blanco
y
yo
de
barrio
comiste
libros
pa
la
mejor
liga
yo
comi
brea
esperando
una
oportunidad,
no
es
lo
mismo
tener
totta
hereda
que
tener
totta
suda
y
con
los
meritos
lograaa,
la
mata
que
no
vine
a
mensionarte
cuando
me
vio
te
cagaste
tu
no
eras
gánster
I
only
call
God,
the
other
one
I
haven't
seen
him
nor
do
I
want
to
see
him,
life
is
not
rosy.
Nobody
learns
from
other
people's
heads,
that's
why
the
negative,
although
they
criticize
it,
sells.
There
are
those
who
offer
you
heaven
for
the
parishioners
to
offer
before
you
have
put
the
offense.
The
earth
here
is
a
necessary
evil,
we
look
so
much
like
you
white
collar
and
I
from
the
neighborhood,
you
ate
books
for
the
best
league,
I
ate
bran
waiting
for
an
opportunity,
it's
not
the
same
to
have
all
inherited
than
to
have
all
sweat
and
with
the
merits
achieved,
the
mata
that
I
didn't
come
to
mention
you
when
she
saw
me
you
shit
yourself
you
weren't
a
gangster.
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
dile
dile
dile
Than
to
see
him
come,
tell
her,
tell
her,
tell
her.
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick.
Lo
tienes
que
seguir
You
have
to
follow
it.
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.(y
que
yo
soy
asi)
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(And
that's
how
I
am)
Tu
no
sabes
lo
que
te
hablo
pues
te
voy
a
decir.
You
don't
know
what
I'm
talking
about,
well,
I'm
going
to
tell
you.
Desde
el
camino
me
mentan
por
que
yo
no
fui
que
yo
fui
al
reboluu
pero
que
lo
seguii
From
the
road
they
throw
me
because
I
wasn't
the
one
who
was
in
the
reboluu,
but
that
I
followed
him.
Tego
calde
con
mis
chavos
escribió
aqui
en
revista
cuando
hable
con
papa
dios
hablale
de
mi
. dile
que
me
pase
todo
el
dia
jodiendo,
pero
cuando
me
fui
a
acostar
lo
ore
y
me
arrepentí
que
la
calle
no
es
tan
fácil
aquí
que
aunque
se
pasen
hablando
que
ya
to
esta
visto
nada
esta
asi
que
la
vida
es
tan
ironica
que
tratando
de
buscar
la
felicidad
termina
siendo
uno
infeliz,
que
habeses
la
felicidad
es
gratis
pero
tienes
que
estar
pendiente
de
no
hablarlo
en
ingles
por
fry
que
no
se
si
me
van
a
mandar
al
infierno
cuando
me
muera
o
si
me
mandaron
pal
infierno
desde
que
naci,
que
de
tantas
veces
que
me
mire
en
el
espejo
y
me
dije
a
mi
mismo
que
iva
a
ser
el
mejor
que
hasta
me
lo
creii
Tego
calde
with
my
chavos
wrote
here
in
a
magazine
when
I
talk
to
Father
God,
tell
him
about
me.
Tell
him
that
I
spend
all
day
messing
around,
but
when
I
went
to
bed
I
prayed
and
I
regretted
that
the
street
is
not
so
easy
here
that
even
if
they
spend
talking
that
everything
is
already
seen
nothing
is
like
that
life
is
so
ironic
that
trying
to
find
happiness
you
end
up
unhappy
that
sometimes
happiness
is
free
but
you
have
to
be
careful
not
to
speak
it
in
English
for
fry
that
I
don't
know
if
they
are
going
to
send
me
to
hell
when
I
die
or
if
they
sent
me
to
hell
since
I
was
born,
that
so
many
times
I
looked
in
the
mirror
and
told
myself
that
I
was
going
to
be
the
best
that
I
even
believed
it.
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
(que
verlo
venir)
Than
to
see
him
come
(than
to
see
him
come)
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick.
Lo
tienes
que
seguir
(lo
tienes
que
segui)
You
have
to
follow
it
(you
have
to
follow
it)
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.(y
sobresalir)
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(And
excel)
Tu
no
sabes
lo
que
te
hablo
pues
te
voy
a
decir.
You
don't
know
what
I'm
talking
about,
well,
I'm
going
to
tell
you.
Yaya
esto
es
broke
and
famous
.
Yaya
this
is
broke
and
famous.
Tego
calderón
con
el
voltaje
y
ñejo
en
el
bandidaje
Tego
Calderon
with
the
voltage
and
Nejo
in
the
banditry.
Oye
jamsha
te
voy
a
cambiar
el
nombre
ahora
tu
te
llamas
juancha
Hey,
Jamsha,
I'm
going
to
change
your
name
now,
your
name
is
Juancha.
Jajajaja
que
paso
Jajajaja
what
happened?
Que
fue
marioso,
esa
es
la
que
hay
julio
voltio
con
ñejo
What
was
up,
Marioso,
that's
what's
up,
Julio
Voltio
with
Nejo.
Broke
and
famous
pelaos
pero
famosos
Broke
and
famous,
broke
but
famous.
Ando
con
los
botados,
porque
fue
que
los
botaron?
I'm
with
the
thrown
away
ones,
why
were
they
thrown
away?
Te
dieron
el
bandidaje
papi
aquí
hay
que
hacer
lo
bueno
para
sobrevivir
They
gave
you
the
banditry
daddy
here
you
have
to
do
good
to
survive.
Popetaos
miusik
quebraos
y
famosos
. quebraos
y
famosos
asi
es
como
estamos
Popetaos
music
broke
and
famous.
Broke
and
famous
that's
how
we
are.
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
tego
calde
huyyy
.
Than
to
see
him
come,
Tego
Calde
huyyy.
Ñejo
y
dálmata.
Y
gotay
metiéndole
de
lleno
al
bandidaje
Ñejo
and
Dalmata.
And
Gotay
going
full
throttle
into
banditry.
Tu
sabes
tu
sabes
sin
perder
la
clave
y
sin
perder
la
calle
nuncaaaa
You
know,
you
know,
without
losing
the
key
and
without
losing
the
street,
neverrrr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tego calderón, julio ramos, carlos crespo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.