Nek feat. J-AX - Freud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nek feat. J-AX - Freud




Freud
Фрейд
Questo lo dice Freud
Это говорит Фрейд,
Puoi combattere quanto vuoi
Можешь бороться сколько хочешь,
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai
Но мысли руками идут туда, куда знаешь.
Questo lo dice Freud
Это говорит Фрейд,
Che l'amore non paga mai
Что любовь никогда не окупается,
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi
Но за любовь, ясно дело, рано или поздно платишь.
Ah se
Ах, если бы...
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni
После веков картин, романов и песен
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni
Я понял только, что у любви нет инструкции по применению.
E tu sei ancora mia nonostante Freud dica che non siamo compatibili come IOS e Android
И ты всё ещё моя, несмотря на то, что Фрейд говорит, что мы несовместимы, как iOS и Android.
L'unica che non manderei via la mattina dopo, Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero
Единственная, кого я бы не прогнал на следующее утро, Фрейд говорит, что когда я люблю тебя, то не желаю.
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina
И всё же я хочу взять тебя стоя посреди кухни,
Come una calamita appesa al frigorifero
Как магнит, висящий на холодильнике.
Questo lo dice Freud
Это говорит Фрейд,
E una colpa anche tu l'avrai
И ты тоже виновата,
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi
Тебе говорили, что так нельзя, но в глубине души ты хочешь.
Siamo come siamo ma l'amore cos'è?
Мы такие, какие есть, но что такое любовь?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Твой центр тяжести, игра инстинкта,
Eva contro Adamo e c'è chi fa da
Ева против Адама, а есть те, кто сам по себе.
Qualcuno l'ha scritto
Кто-то написал это
Sul muro qui sotto
На стене здесь внизу:
Freud é uno di noi!
Фрейд один из нас!
E non saremo mai una polaroid, a tabloid
И мы никогда не будем полароидом, таблоидом
Ne supereroi
Или супергероями.
Freud é uno di noi
Фрейд один из нас.
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
И мы будем танцевать, балансируя на лезвиях,
Partecipiamo noi, noi
Участвуем мы, мы.
Questo lo dice Freud
Это говорит Фрейд,
Io direi che non si sa mai
Я бы сказал, что никогда не знаешь наверняка.
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa, no
Что он говорит, что любовь это психоз, меня не волнует, нет.
Sto bene con la giacca e la camicia di forza
Мне хорошо в смирительной рубашке.
Questo lo dice Freud
Это говорит Фрейд,
Che qualcosa nasconderai
Что ты что-то скрываешь.
E non curiamo il sintomo
И мы не лечим симптом,
E non cerchiamo un simbolo
И не ищем символ.
A volte per amore a volte un sigaro é soltanto un sigaro
Иногда ради любви, иногда сигара это просто сигара.
Siamo come siamo ma l'amore cos'è?
Мы такие, какие есть, но что такое любовь?
Il tuo baricentro è un gioco d'istinto
Твой центр тяжести это игра инстинкта,
Eva contro Adamo e c'è chi fa da
Ева против Адама, а есть те, кто сам по себе.
Qualcuno l'ha scritto
Кто-то написал это
Sul muro qui sotto
На стене здесь внизу:
Freud é uno di noi!
Фрейд один из нас!
E non saremo mai una polaroid, a tabloid
И мы никогда не будем полароидом, таблоидом
Ne supereroi
Или супергероями.
Freud é uno di noi
Фрейд один из нас.
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
И мы будем танцевать, балансируя на лезвиях,
Partecipiamo noi, noi
Участвуем мы, мы.
Questo lo dice Freud
Это говорит Фрейд,
Devi mordere prima o poi
Ты должна укусить рано или поздно,
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai
Ты всегда ищешь ртом то, чего у тебя нет.
Io non so cosa sia
Я не знаю, что это,
Ma la pelle non cambia idea
Но кожа не меняет своего мнения,
Che l'amore fatto bene mica è una teoria
Что правильно сделанная любовь это не теория.
Siamo come siamo ma l'amore cos'è?
Мы такие, какие есть, но что такое любовь?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto
Твой центр тяжести, игра инстинкта,
Eva contro Adamo e c'è chi fa da
Ева против Адама, а есть те, кто сам по себе.
Qualcuno l'ha scritto
Кто-то написал это
Sul muro qui sotto
На стене здесь внизу:
Freud é uno di noi!
Фрейд один из нас!
E non saremo mai una polaroid, a tabloid
И мы никогда не будем полароидом, таблоидом
Ne supereroi
Или супергероями.
Freud é uno di noi
Фрейд один из нас.
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi
И мы будем танцевать, балансируя на лезвиях,
Partecipiamo noi
Участвуем мы.
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni
После веков картин, романов и песен
Ho capito che in questa materia al posto di neutroni e protoni
Я понял, что в этой области вместо нейтронов и протонов
Ci sono visioni, emozioni ed ormoni
Есть видения, эмоции и гормоны.
L'amore non ha manuale d'istruzioni
У любви нет инструкции по применению.





Writer(s): andrea bonomo, luca chiaravalli, nek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.