Nek feat. Jax - Freud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nek feat. Jax - Freud




Freud
Фрейд
Questo lo dice Freud,
Фрейд говорит,
Puoi combattere quando vuoi,
Что ты можешь бороться, сколько захочешь,
Ma i pensieri con le mani vanno dove sai.
Но мысли в твоей голове все равно крутятся вокруг того, что ты знаешь.
Questo lo dice Freud,
Фрейд говорит,
Che l'amore non paga mai,
Что любовь никогда не окупается,
Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi.
Но за нее приходится платить рано или поздно, это очевидно.
"ah se"
"Ах, если бы"
Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni.
Спустя столетия картин, романов и песен,
Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni,
Я понял, что у любви нет руководства,
E tu sei ancora mia nonostante Freud dica che non siamo compatibili come IOS e Android.
И ты все еще моя, несмотря на то, что Фрейд говорит, что мы несовместимы, как IOS и Android.
L'unica che non manderei via la mattina dopo, Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero.
Единственная, кого бы я никогда не выгнал утром, Фрейд говорит, что как только я тебя полюблю, перестану тебя желать.
Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina,
И все же я хотел бы взять тебя стоя посреди кухни,
Come una calamita appesa al frigorifero.
Как магнит, приклеенный к холодильнику.
Questo lo dice Freud,
Фрейд говорит,
E una colpa anche tu l'avrai.
Что и ты виновата в чем-то.
Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi.
Тебе говорят, что так нельзя, но в глубине души ты хочешь.
Siamo come siamo ma l'amore cos'è?
Мы такие, какие есть, но что такое любовь?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto.
Твой центр тяжести, игра инстинктов.
Eva contro Adamo e c'è chi fa da se,
Ева против Адама, и есть те, кто делает это сам,
Qualcuno l'ha scritto,
Кто-то написал,
Sul muro qui sotto.
На стене прямо там.
Freud é uno di noi!
Фрейд - один из нас!
E non saremo mai una polaroid, adabloid
И мы никогда не будем полароидами, адаблоидами
Ne supereroi.
Или супергероями.
"freud é uno di noi"
"Фрейд - один из нас"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi.
И мы будем танцевать, стоя на лезвиях бритв, и участвовать в танце, мы.
Questo lo dice Freud,
Фрейд говорит,
Io direi che non si sa mai.
Я бы сказал, что никогда не знаешь.
Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa, "no"
Что любовь - это психоз, мне все равно, "нет",
Sto bene con la giacca e la camicia di forza.
Мне комфортно в моей куртке и смирительной рубашке.
Questo lo dice Freud,
Фрейд говорит,
Che qualcosa nasconderai.
Что ты что-то скрываешь.
E non curiamo il sintomo,
И мы не лечим симптом,
E non cerchiamo un simbolo,
И мы не ищем символа,
A volte per amore a volte un sigaro é soltanto un sigaro.
Иногда из-за любви, иногда сигара - это просто сигара.
Siamo come siamo ma l'amore cos'è?
Мы такие, какие есть, но что такое любовь?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto.
Твой центр тяжести, игра инстинктов.
Eva contro Adamo e c'è chi fa da se,
Ева против Адама, и есть те, кто делает это сам,
Qualcuno l'ha scritto,
Кто-то написал,
Sul muro qui sotto.
На стене прямо там.
Freud é uno di noi!
Фрейд - один из нас!
E non saremo mai una polaroid, adabloid
И мы никогда не будем полароидами, адаблоидами
Ne supereroi.
Или супергероями.
"freud é uno di noi"
"Фрейд - один из нас"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi.
И мы будем танцевать, стоя на лезвиях бритв, и участвовать в танце, мы.
Questo lo dice Freud,
Фрейд говорит,
Devi mordere prima o poi.
Тебе нужно кусать когда-нибудь.
Cerchi sempre con la bocca quello che non hai,
Ты всегда ищешь ртом то, чего у тебя нет,
Io non so cosa sia,
Я не знаю, что это,
Ma la pelle non cambia idea,
Но что кожа не меняет своего мнения,
Che l'amore fatto bene mica è una teoria.
Что любовь, сделанная правильно, - это не просто теория.
Siamo come siamo ma l'amore cos'è?
Мы такие, какие есть, но что такое любовь?
Il tuo baricentro, un gioco d'istinto.
Твой центр тяжести, игра инстинктов.
Eva contro Adamo e c'è chi fa da se,
Ева против Адама, и есть те, кто делает это сам,
Qualcuno l'ha scritto,
Кто-то написал,
Sul muro qui sotto.
На стене прямо там.
Freud é uno di noi!
Фрейд - один из нас!
E non saremo mai una polaroid, adabloid
И мы никогда не будем полароидами, адаблоидами
Ne supereroi.
Или супергероями.
"freud é uno di noi"
"Фрейд - один из нас"
E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi,
И мы будем танцевать, стоя на лезвиях бритв, и участвовать в танце, мы,
Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni,
Спустя столетия картин, романов и песен,
Ho capito che in questa materia al posto di neutroni e protoni, ci sono visioni, emozioni ed ormoni.
Я понял, что в этом деле вместо нейтронов и протонов есть видения, эмоции и гормоны.
l'amore non ha manuale d'istruzioni
У любви нет руководства;





Writer(s): andrea bonomo, luca chiaravalli, nek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.