Paroles et traduction en russe Nek - Abràzame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
los
días
llenos
de
ti,
В
дни,
наполненные
тобой,
no
recuerdo
horas
inútiles,
не
помню
я
часов
пустых,
siguen
todas
vivas
para
mí
все
они
живы
для
меня
Y
tú
estás
más
guapa
que
ayer,
И
ты
прекраснее,
чем
вчера,
como
una
ola
en
el
océano
словно
волна
в
океане.
si
pudiera
pediré,
más
de
mil
siglos
de
ti
Если
бы
мог,
попросил
бы
больше
тысячи
веков
с
тобой
Abrázame,
entrégame
Обними
меня,
отдай
tu
vida
a
mí,
свою
жизнь
мне,
en
este
tiempo
absurdo
yo
sé
в
это
нелепое
время
я
знаю,
que
mi
única
verdad
en
ti
tendré.
что
единственную
правду
свою
в
тебе
найду.
El
mañana
luego
vendrá,
Завтрашний
день
потом
придет,
vamos
a
cruzarlo
en
libertad,
давай
встретим
его
на
свободе,
las
caricias
que
me
das,
ласки,
что
ты
мне
даришь,
las
recibirás
de
más...
de
mí.
ты
получишь
их
сполна...
от
меня.
Abrázame
y
fíate,
Обними
меня
и
доверься,
y
me
verás
estremecer,
и
ты
увидишь,
как
я
дрожу,
lo
que
después...
el
resto
es...
что
потом...
остальное...
Tú
abrázame
y
háblame,
Ты
обними
меня
и
говори
со
мной,
provócame,
sonríeme,
пробуждай
меня,
улыбайся
мне,
para
después...
el
resto
es...
а
потом...
остальное...
El
resto
es...
queriéndote.
Остальное...
любить
тебя.
Y
te
digo
ahora,
abrázame,
estréchame,
И
я
говорю
тебе
сейчас,
обними
меня,
прижми
к
себе,
confíame
tu
vida
a
mí,
доверь
свою
жизнь
мне,
lo
aceptaré...
el
resto
es...
я
приму...
остальное...
En
los
días
llenos
de
tí
В
дни,
наполненные
тобой,
no
recuerdo
horas
inútiles,
не
помню
я
часов
пустых,
porque
amarte
es
el
destino
mío...
que
quiero.
потому
что
любить
тебя
— моя
судьба...
которую
я
желаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IGNACIO BALLESTEROS DIAZ, SERGIO VINCI, ANTONELLO DE SANCTIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.