Nek - Abràzame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Nek - Abràzame




Abràzame
Обними меня
En los días llenos de ti,
В дни, наполненные тобой,
no recuerdo horas inútiles,
не помню я часов пустых,
siguen todas vivas para
все они живы для меня
esta noche
этой ночью.
Y estás más guapa que ayer,
И ты прекраснее, чем вчера,
como una ola en el océano
словно волна в океане.
si pudiera pediré, más de mil siglos de ti
Если бы мог, попросил бы больше тысячи веков с тобой
y de mí.
и со мной.
Abrázame, entrégame
Обними меня, отдай
tu vida a mí,
свою жизнь мне,
en este tiempo absurdo yo
в это нелепое время я знаю,
que mi única verdad en ti tendré.
что единственную правду свою в тебе найду.
El mañana luego vendrá,
Завтрашний день потом придет,
vamos a cruzarlo en libertad,
давай встретим его на свободе,
las caricias que me das,
ласки, что ты мне даришь,
las recibirás de más... de mí.
ты получишь их сполна... от меня.
Abrázame y fíate,
Обними меня и доверься,
y me verás estremecer,
и ты увидишь, как я дрожу,
lo que después... el resto es...
что потом... остальное...
lo escribiré.
я напишу.
abrázame y háblame,
Ты обними меня и говори со мной,
provócame, sonríeme,
пробуждай меня, улыбайся мне,
para después... el resto es...
а потом... остальное...
viviéndote.
жить тобой.
El resto es... queriéndote.
Остальное... любить тебя.
Y te digo ahora, abrázame, estréchame,
И я говорю тебе сейчас, обними меня, прижми к себе,
confíame tu vida a mí,
доверь свою жизнь мне,
lo aceptaré... el resto es...
я приму... остальное...
viviéndote.
жить тобой.
En los días llenos de
В дни, наполненные тобой,
no recuerdo horas inútiles,
не помню я часов пустых,
porque amarte es el destino mío... que quiero.
потому что любить тебя моя судьба... которую я желаю.





Writer(s): IGNACIO BALLESTEROS DIAZ, SERGIO VINCI, ANTONELLO DE SANCTIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.