Nek - Alza la radio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nek - Alza la radio




Alza la radio
Turn up the Radio
E t'immagino ferma a truccarti allo stop
And I imagine you stopped at a stoplight, putting on your makeup
Lo specchietto, le macchine in coda
The mirror, the cars lined up in traffic
La tua gonna bellissima un po' fuori moda
Your beautiful skirt, a little out of style
E t'immagino all'alba che aspetti le sei
And I imagine you at dawn, waiting for six
Con le nuvole sopra la testa
With clouds above your head
Mentre guardi il telefono e sai la risposta
As you look at your phone and know the answer
Pensi al mare, alle scale
You think of the ocean, of the stairs
Che devi fare duecentodue volte
That you need to climb two hundred and two times
Alla sera, all'amore
Of the evening, of love
Ai tacchi alti comprese le storte
Of high heels, including the sprains
Pensa ai fiori da curare
Think of the flowers to be taken care of
A un cuore solo che sembra uno stadio
Of a single heart that feels like a stadium
Ma adesso passano la tua canzone
But now they're playing your song
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
E t'immagino sempre a ballare così
And I always imagine you dancing like this
Mentre canti e ti spacchi la gola
As you sing and tear your throat apart
Con la tua sigaretta che fuma da sola
With your cigarette smoking on its own
E ti giuro, davvero, non so chi pagherei
And I swear, really, I don't know who I would pay
Per nascondermi nella tua borsa
To hide in your purse
E poi dirti all'orecchio che l'ho fatto apposta
And then whisper in your ear that I did it on purpose
Quando ridi, quando vedi
When you laugh, when you see
Un bel vestito che poi non ti compri
A nice dress that you don't buy
Quando sciogli i capelli
When you let your hair down
Belli che ho voglia di annusarli
So beautiful that I want to smell it
Quando corri, quando freni
When you run, when you brake
Quando ti sembra di andare al contrario
When it seems like you're going in reverse
Ma adesso passano la tua canzone
But now they're playing your song
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
Sei sempre così di fretta
You're always in such a hurry
La strada sembra un binario
The road feels like a train track
Ho scritto questa canzone
I wrote this song
La senti alla radio
You hear it on the radio
La senti alla radio, è per te
You hear it on the radio, it's for you
È per te
It's for you
È per te
It's for you
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
Sei sempre così di fretta
You're always in such a hurry
La strada sembra un binario
The road feels like a train track
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio
Ho scritto questa canzone
I wrote this song
La senti quando fa buio
You hear it when it gets dark
Alza la radio, la radio, la radio, la radio
Turn up the radio, the radio, the radio, the radio





Writer(s): FILIPPO NEVIANI, ANDREA BONOMO, ANDREA VIGENTINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.