Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando tú no estás
Когда тебя нет рядом
Cuando
tu
no
estás
Когда
тебя
нет
рядом
Mis
sentidos
van
hablandome
de
ti
Мои
чувства
говорят
мне
о
тебе.
Y
tus
manos
voy
notando
en
mi
И
я
чувствую
твои
руки
на
себе.
Cuando
tu
no
estas
mi
siquiera
yo
me
parezco
en
mi
Когда
тебя
нет,
я
сам
на
себя
не
похож.
Y
esto
me
hace
amor,
mas
fragil
ante
ti
И
это
делает
меня,
любовь
моя,
еще
более
уязвимым
перед
тобой.
Y
me
tienes
no
conviene
И
ты
меня
держишь,
но
это
нехорошо.
Con
mi
instinto
te
entretienes
Ты
играешь
с
моими
инстинктами.
Te
perdono,
busco
el
modo
Я
прощаю
тебя,
ищу
способ,
Pero
solo
yo
no
sé
Но
только
я
не
знаю.
No
ves
ahora
aqui
Разве
ты
не
видишь
сейчас
здесь,
Conmigo
y
en
ti
Со
мной
и
в
тебе,
Un
escalofrio
y
un
solo
latir
Дрожь
и
единое
биение
сердца?
No
ves
ahora
tú
Разве
ты
не
видишь
сейчас,
Que
sigues
en
mi
Что
ты
все
еще
во
мне,
Enamorándome
Влюбляешь
меня
в
себя,
Muriendo
por
ti
Я
умираю
по
тебе.
Cuando
tu
non
estás
Когда
тебя
нет
рядом,
Me
he
dado
cuenta
que
no
hay
alternativa
a
ti
Я
понял,
что
нет
тебе
альтернативы.
Al
ritmo
que
tu
das
al
lio
que
hay
en
mi
Ритму,
который
ты
задаешь,
хаосу,
что
во
мне.
Y
mis
males
son
normales
И
мои
страдания
нормальны.
Eres
facil
para
odiarte
Тебя
легко
ненавидеть.
Te
perdono,
de
todos
modos
Я
прощаю
тебя,
в
любом
случае,
Pero
solo
yo
no
sé
Но
только
я
не
знаю.
No
ves
ahora
aqui
Разве
ты
не
видишь
сейчас
здесь,
Conmigo
y
en
ti
Со
мной
и
в
тебе,
Un
escalofrio
y
un
solo
latir
Дрожь
и
единое
биение
сердца?
No
ves
ahora
tú
Разве
ты
не
видишь
сейчас,
Que
sigues
en
mi
Что
ты
все
еще
во
мне,
Enamorándome
Влюбляешь
меня
в
себя,
Porque
igual
como
tú
Потому
что
такой,
как
ты,
Ninguna
más
Больше
нет
никого.
Me
ha
hecho
el
efecto
Никто
не
производил
на
меня
такого
эффекта,
Que
me
hace
soñar
Который
заставляет
меня
мечтать.
El
reclamo
de
tu
corazón
Зов
твоего
сердца
Es
mas
fuerte
que
yo
Сильнее
меня.
Pero
no
sientes
que
así
Но
разве
ты
не
чувствуешь,
что
так
Dependo
de
ti
Я
завишу
от
тебя?
Dale
a
tu
boca
tus
ansias
de
mi
Подари
своим
губам
свою
жажду
меня.
No
has
sido
ni
nunca
serás
algo
ya
habitual
Ты
не
была
и
никогда
не
будешь
чем-то
обыденным.
Cuando
tu
no
estás
Когда
тебя
нет
рядом,
Mis
sentidos
van
hablandome
de
ti
Мои
чувства
говорят
мне
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALFREDO RAPETTI, DANIJEL VULETIC, IGNACIO BALLESTEROS DIAZ, FILIPPO NEVIANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.