Paroles et traduction en anglais Nek - La Inquietud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Inquietud
The Restlessness
Cuando
cae
la
noche
yo
me
siento
aquí
When
night
falls,
I
sit
here
Libre
va
mi
mente
a
volar
y
así
My
mind
is
free
to
fly,
and
so
Miro
el
universo,
siento
su
latido
I
look
at
the
universe,
I
feel
its
heartbeat
Es
un
cielo
inmenso,
donde
estoy
metido
It's
an
immense
sky
where
I
am
immersed
Y
se
extiende
por
mí
una
calma
que
va
And
a
calmness
spreads
over
me
that
goes
Sobre
las
cosas,
sobre
la
espera
Over
things,
over
the
waiting
Sobre
tí,
sobre
mí
Over
you,
over
me
Por
mis
defensas
Through
my
defenses
Sobre
las
cosas,
manos
cerradas
Over
things,
closed
hands
Crece
así,
siento
aquí
It
grows
like
this,
I
feel
it
here
La
inquietud
en
mí
The
restlessness
within
me
De
noche
cuando
el
viento
mueve
fantasías
At
night,
when
the
wind
moves
fantasies
Sigo
las
señales
de
la
vida
mía
I
follow
the
signs
of
my
life
El
silencio
dentro
no
me
asusta
ya
The
silence
inside
no
longer
scares
me
De
sus
ramas
cuelgo
la
melancolía
From
its
branches
I
hang
my
melancholy
Así
se
extiende
por
mí
esta
calma
que
va
Thus,
this
calmness
spreads
over
me
that
goes
Sobre
las
cosas,
sobre
la
espera
Over
things,
over
the
waiting
Sobre
tí,
sobre
mí
Over
you,
over
me
Por
mis
defensas
Through
my
defenses
Sobre
las
cosas,
manos
vencidas
Over
things,
defeated
hands
Crece
así,
siento
aquí
It
grows
like
this,
I
feel
it
here
La
inquietud
en
mí
The
restlessness
within
me
El
alba
me
dibuja,
dice
ahora
sí
Dawn
draws
me,
it
says
now
yes
Y
mis
esperanzas
las
encuentro
aquí
And
I
find
my
hopes
here
Sobre
las
cosas,
largas
esperas
Over
things,
long
waits
Sobre
ti,
sobre
mí
Over
you,
over
me
Del
universo
Of
the
universe
Y
cuando
en
ti
pienso,
en
ti
me
siento
And
when
I
think
of
you,
I
feel
myself
in
you
Barres
tú,
vida
mía
You
sweep
away,
my
life
La
inquietud
en
mí
The
restlessness
within
me
La
inquietud
en
mí
The
restlessness
within
me
La
inquietud
en
mí
(Cuando
en
ti
pienso)
The
restlessness
within
me
(When
I
think
of
you)
La
inquietud
en
mí
(En
ti
me
siento)
The
restlessness
within
me
(I
feel
myself
in
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTONELLO DE SANCTIS, IGNACIO BALLESTEROS DIAZ, SERGIO VINCI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.