Nek - Lascia che io sia (radio edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nek - Lascia che io sia (radio edit)




Lascia che io sia (radio edit)
Let Me Be (Radio Edit)
Io non ti chiedo niente
I ask nothing of you,
Il tuo saluto indifferente mi basta
Your indifferent greeting is enough for me.
Ma tu non puoi più farmi
But you can no longer cause me
Male da starci male
Such pain that it hurts,
Non vali più di questa luna spenta
You're worth no more than this extinguished moon.
Ricorda che dicevi a me
Remember what you used to say to me,
Lascia che io sia
Let me be
Il tuo brivido più grande
Your greatest thrill,
E non andare via
And don't go away.
Accorciamo le distanze
Let's shorten the distances
Nelle lunghe attese tra di noi
In the long waits between us.
Io non ho confuso mai
I have never confused
Braccia sconosciute con le tue
Unknown arms with yours.
E parli e scherzi e ridi
And you talk and joke and laugh,
Ti siedi e poi mi escludi, sento addosso
You sit down and then exclude me, I feel upon me
Sorrisi che conosco
Familiar smiles,
Sorrisi sulla pelle
Smiles on the skin
Quando eravamo terra e stelle
When we were earth and stars.
Adesso se tu mi vuoi e se lo vuoi
Now, if you want me, and if you truly desire it,
Lascia che io sia
Let me be
Il tuo brivido più grande
Your greatest thrill,
E non andare via
And don't go away.
Accorciamo le distanze
Let's shorten the distances
E nelle lunghe attese tra di noi
In the long waits between us.
Io non ho confuso mai
I have never confused
I tuoi pensieri mi sfiorano
Your thoughts graze me,
Ti vengo incontro e più niente è importante
I come to meet you and nothing else matters.
Mh, e se lo vuoi
Mh, and if you desire it,
Lascia che io sia
Let me be
Il tuo brivido più grande
Your greatest thrill,
E non andare via
And don't go away.
Non sei più così distante
You're not so distant anymore.
Quello che c′è stato tra di noi
What there was between us,
Io non l'ho confuso mai
I have never confused it.
I tuoi pensieri mi sfiorano
Your thoughts graze me,
Ed il passato si arrende al presente
And the past surrenders to the present.





Writer(s): FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, DANIELE RONDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.