Paroles et traduction Nek - Musica sotto le bombe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
muri
cadono
giù
Стены
падают
вниз
Ma
ci
rimangono
in
testa
Но
они
остаются
в
голове
Ognuno
pensa
per
sé
Каждый
думает
сам
за
себя
Perché
si
naviga
a
vista
Почему
вы
просматриваете
vista
Sono
partiti
gli
eroi
Герои
ушли
Al
sole
da
qualche
parte
На
солнце
где-то
Ma
grazie
a
Dio
pure
a
noi
(a
noi)
Но
слава
Богу,
а
к
нам
(к
нам)
Se
ascolti
bene
qualcosa
Если
вы
слушаете
что-то
хорошо
C'è
ancora
musica
che
suona
sotto
le
bombe
Есть
еще
музыка,
которая
играет
под
бомбами
E
in
mezzo
a
sto
delirio
qualcuno
che
risponde
И
в
середине
Я
бред
кто-то,
кто
отвечает
C'è
una
finestra
accesa
in
fondo
alla
notte
В
нижней
части
ночи
есть
окно
E
ci
sei
tu
che
mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
И
это
ты
заставляешь
меня
Жить.
Anche
un
bambino
lo
sa
Даже
ребенок
знает
Nessuno
vince
da
solo
Никто
не
выигрывает
в
одиночку
È
scritto
nel
DNA
Это
написано
в
ДНК
Che
siamo
appesi
ad
un
filo
Что
мы
висит
на
волоске
E
c'è
un
concerto
in
città
И
есть
концерт
в
городе
Andiamo
a
urlare
più
forte
Давайте
кричать
громче
Che
da
Kabul
a
New
York
Что
из
Кабул
в
Нью-Йорк
Ci
somigliamo
un
bel
po'
Мы
немного
похожи
друг
на
друга.
E
poi
magari
qualcuno,
ci
sente
И,
может
быть,
кто-то
услышит
C'è
ancora
musica
che
suona
sotto
le
bombe
Есть
еще
музыка,
которая
играет
под
бомбами
E
in
mezzo
a
sto
delirio
qualcuno
che
risponde
И
в
середине
Я
бред
кто-то,
кто
отвечает
C'è
una
finestra
accesa
in
fondo
alla
notte
В
нижней
части
ночи
есть
окно
E
ci
sei
tu
che
mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
И
это
ты
заставляешь
меня
Жить.
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
заставляешь
меня
есть
большое
желание
жить
Senti
che
caldo
che
c'è
Почувствуйте,
что
жарко
La
terra
ha
sete
Земля
жаждет
I
copertoni
flambé
Шины
flambé
Sul
marciapiede
На
тротуаре
Però
i
ragazzi
anche
qui
fanno
l'amore
Но
дети
тоже
здесь
занимаются
любовью
Come
le
rivolte
Как
беспорядки
C'è
ancora
musica
che
suona
sotto
le
bombe
Есть
еще
музыка,
которая
играет
под
бомбами
E
in
mezzo
a
sto
delirio
qualcuno
che
risponde
И
в
середине
Я
бред
кто-то,
кто
отвечает
C'è
una
finestra
accesa
in
fondo
alla
notte
В
нижней
части
ночи
есть
окно
E
ci
sei
tu
che
mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
И
это
ты
заставляешь
меня
Жить.
Vivere,
vivere
Жить,
жить
Vivere,
vivere
Жить,
жить
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
заставляешь
меня
есть
большое
желание
жить
Vivere,
vivere
Жить,
жить
Vivere,
vivere
Жить,
жить
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
заставляешь
меня
есть
большое
желание
жить
Mi
fai
una
gran
voglia
di
vivere
Ты
заставляешь
меня
есть
большое
желание
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FILIPPO NEVIANI, ANDREA BONOMO, GIANLUIGI FAZIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.