Nek - Para Ti Sería - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Nek - Para Ti Sería




Para Ti Sería
Для тебя я был бы
Yo no te pido nada
Я ничего у тебя не прошу,
Con tu saludo indiferente, me basta
Мне достаточно твоего равнодушного приветствия.
ya no me haces daño
Ты мне больше не причиняешь боли,
Tus cosas no me duelen
Твои поступки меня не ранят.
No vales más que aquella luna, oscura
Ты не стоишь больше, чем та, темная луна.
Recuerda que, decías que...
Помнишь, ты говорила, что...
Para ti sería
Для тебя я был бы
Tu latido intenso y grande
Твоим сильным и громким сердцебиением,
Quédate otro día
Останься еще на день,
No sigamos tan distantes
Давай не будем так далеки друг от друга.
Entre cada espera entre y yo
Между каждым ожиданием, между тобой и мной.
Yo no confundí jamás
Я никогда не путал
Otros brazos nuevos con los tuyos
Другие, новые объятия с твоими.
Bromeas y te ríes
Ты шутишь и смеешься,
Te sientas y me excluyes, siento, encima
Садишься и исключаешь меня, я чувствую это сверх всего.
Sonrisas que conozco
Улыбки, которые я знаю,
Sonrisas que acarician
Улыбки, которые ласкают,
Cuando éramos tierra y estrellas
Когда мы были землей и звездами.
Ahora, si quieres tú, me quieres
Теперь, если ты хочешь, если ты меня хочешь,
Para ti sería
Для тебя я был бы
Tu latido intenso y grande
Твоим сильным и громким сердцебиением,
Quédate otro día
Останься еще на день,
No sigamos tan distantes
Давай не будем так далеки друг от друга.
Entre cada espera entre y yo
Между каждым ожиданием, между тобой и мной.
Yo no confundí jamás
Я никогда не путал
Tus pensamientos rozándome
Твои мысли, касающиеся меня.
Voy a tu encuentro, es lo más importante
Я иду тебе навстречу, это самое важное.
Mmm... Si quieres
Ммм... Если ты хочешь.
Para ti sería
Для тебя я был бы
Tu latido intenso y grande
Твоим сильным и громким сердцебиением,
Quédate otro día
Останься еще на день,
Ya no estamos tan distantes
Мы уже не так далеки друг от друга,
Que lo que hubo entre nosotros dos
То, что было между нами,
No lo confundí jamás
Я никогда не путал.
Tus pensamientos rozándome
Твои мысли, касающиеся меня.
Hasta el pasado se rinde al presente
Даже прошлое сдается настоящему.
Mmm... Oooh...
Ммм... Ооох...





Writer(s): FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, IGNACIO DIAZ BALLESTEROS, DANIELE RONDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.