Nek - Quando era ora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nek - Quando era ora




Quando era ora
Когда пришло время
Oggi ti ritrovi qui da capo
Сегодня ты снова здесь, у разбитого корыта
Per ogni passo avanti ne fai due indietro
На каждый шаг вперёд делаешь два назад
Magari lui sarebbe andato via lo stesso
Возможно, он всё равно бы ушёл
Ma dire scusa non é cosa tua del resto
Но извиниться это не про тебя, в конце концов
Ha meno forza chi condanna e poi si volta
Меньше силы у того, кто осуждает, а потом отворачивается
Di chi rimane sotto tiro ma ti ascolta
Чем у того, кто стоит под прицелом, но слушает тебя
E adesso amica mia da cosa ti difendi
И теперь, подруга моя, от чего ты защищаешься?
Dal cuore o da quel pianto che sta tra i denti
От сердца или от слёз, застрявших в горле?
Ci sono storie che non finiscono mai
Есть истории, которые никогда не заканчиваются
E poi macerie che sono quello che vuoi
А ещё руины это то, чего ты хочешь
E adesso in quella stanza fai la guerra con te
И теперь в этой комнате ты воюешь сама с собой
Ce l'hai col cielo mentre ti accorgi che
Ты злишься на небо, когда понимаешь, что
Quando era ora di una parola in più
Когда нужно было сказать ещё хоть слово
Quando era ora, ora sei solo tu
Когда пришло время, теперь ты одна
E vuoi gridare ma non sai contro chi
И ты хочешь кричать, но не знаешь, на кого
E puoi dire e ridire che, che non doveva andare così
И можешь твердить снова и снова, что всё не должно было так закончиться
Credimi la veritá divide
Поверь мне, правда разделяет
Amarsi puó salvarti come poi ti uccide
Любовь может спасти тебя, а потом убить
E tu sei in bilico che guardi la tempesta
И ты балансируешь на грани, наблюдая за бурей
Cosí hai capito che non tornerai la stessa
Так ты поняла, что не вернёшься прежней
Ci sono segni che non si tolgono mai
Есть следы, которые никогда не исчезнут
E un sasso nella gola prova a dirti chi sei
И ком в горле пытается сказать тебе, кто ты
L'orgoglio é un vecchio avaro che fa i conti per
Гордость это старый скряга, который считает только для себя
Gli hai dato retta ma riconosci che
Ты послушала его, но признаёшь, что
Quando era ora di una parola in piú
Когда нужно было сказать ещё хоть слово
Quando era ora, ora sei solo tu
Когда пришло время, теперь ты одна
E vuoi gridare ma non sai contro chi
И ты хочешь кричать, но не знаешь, на кого
Ti trovi a dire e ridire non c'é niente da fare
Ты твердишь снова и снова: ничего нельзя сделать
Quando era ora e adesso non é piú
Когда пришло время, а теперь уже поздно
Quando bastava non ci credevi tu
Когда было достаточно, ты не верила
Puoi riportare il tempo fino a qui
Ты можешь вернуть время назад
Portergli dire, ridire per oggi non finisce cosí
Сказать ему, повторить, что сегодня всё не закончится так
Non finisce cosí
Всё не закончится так
Quando era ora
Когда пришло время
Ci sono porte che non si chiudono mai
Есть двери, которые никогда не закрываются
E sentieri che solo in due prenderai
И тропы, по которым ты пойдёшь только вдвоём
Dalla rabbia al perdono la distanza qual é
Каково расстояние от гнева до прощения?
Quella che non vedi tra lui e te
То, которое ты не видишь между вами
Quando era ora di una parola in piú
Когда нужно было сказать ещё хоть слово
Quando era ora, ora sei solo tu
Когда пришло время, теперь ты одна
E vuoi gridare ma non sai contro chi
И ты хочешь кричать, но не знаешь, на кого
E puoi dire e ridire che, che non doveva andare cosí
И можешь твердить снова и снова, что всё не должно было так закончиться
E non finisce cosí
И всё не закончится так
Quando era ora
Когда пришло время
Non doveva andare cosí
Всё не должно было так закончиться





Writer(s): LUCA PAOLO CHIARAVALLI, ANDREA BONOMO, FILIPPO NEVIANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.