Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se una regola c'è
If There's a Rule
Mi
dici
cosa
c'è
che
non
va
Tell
me
what's
wrong
with
you
pensi
ancora
a
quella
storia
là
you
still
think
about
that
story
lo
so
già
si
fatica
a
stare
soli
I
know
it's
hard
to
be
alone
sai
che
rimango
qua
finché
vuoi
you
know
I'll
stay
here
as
long
as
you
want
io
capisco
bene
come
stai
I
understand
how
you
feel
fossi
in
te
if
I
were
you
credo
che
I
think
I
would
che
consigli
vuoi
da
me
what
advice
do
you
want
from
me
se
poi
fai
quel
che
vuoi
te
if
then
you
do
what
you
want
sai
che
mai
you
know
I
never
ti
direi
I
would
tell
you
Se
una
regola
c'è
If
there's
a
rule
non
la
chiedere
a
me
don't
ask
me
te
li
devi
fregare
se
lo
vuoi
you
have
to
screw
them
if
you
want
se
l'umore
va
giù
if
your
mood
goes
down
se
non
c'è
la
fai
più
if
you
can't
take
it
anymore
guarda
che
non
esiste
solo
lei
look
that
she's
not
the
only
one
devi
muoverti
un
po'
oh
oh
oh
you
have
to
move
a
little
oh
oh
oh
c'è
chi
non
dice
no
oh
oh
oh
there
are
those
who
don't
say
no
oh
oh
oh
ti
do
una
mano
io
ma
già
so
I'll
give
you
a
hand
but
I
already
know
quando
capita
un
momento
no
when
a
moment
no
happens
dentro
hai
un'angoscia
che
ti
rompe
inside
you
have
an
anguish
that
breaks
you
e
ti
apriresti
il
petto
poi
and
you
would
open
your
chest
per
mostrarle
in
quale
posto
è
lei
to
show
her
where
she
is
non
sai
più
you
don't
know
anymore
cosa
fai
what
you're
doing
ma
sai
che
la
vuoi
but
you
know
you
want
her
Se
una
regola
c'è
If
there's
a
rule
non
la
chiedere
a
me
don't
ask
me
te
ne
devi
fregare
se
lo
vuoi
you
have
to
screw
them
if
you
want
se
l'umore
va
giù
if
your
mood
goes
down
se
non
c'è
la
fai
più
if
you
can't
take
it
anymore
guarda
che
non
esiste
solo
lei
look
that
she's
not
the
only
one
devi
muoverti
un
po'
oh
oh
oh
you
have
to
move
a
little
oh
oh
oh
c'e'
chi
non
dice
no
oh
oh
there
are
those
who
don't
say
no
oh
oh
e
se
ti
ha
lasciato
addosso
un
male
fisico
and
if
she
has
left
you
with
a
physical
pain
qua
ci
vuole
solo
un
po'
di
senso
pratico
here
we
just
need
a
little
bit
of
common
sense
una
strada
non
c'è
mai
there
is
never
a
way
c'è
soltanto
quella
che
tu
fai
there
is
only
the
one
you
make
non
dà
guai
doesn't
cause
trouble
Se
una
regola
c'è
If
there's
a
rule
non
la
chiedere
a
me
don't
ask
me
te
li
devi
fregare
se
lo
vuoi
you
have
to
screw
them
if
you
want
se
l'umore
va
giù
if
your
mood
goes
down
se
non
c'è
la
fai
più
if
you
can't
take
it
anymore
guarda
che
non
esiste
solo
lei
look
that
she's
not
the
only
one
Se
una
regola
c'è
If
there's
a
rule
non
la
chiedere
a
me
don't
ask
me
te
li
devi
fregare
se
lo
vuoi
you
have
to
screw
them
if
you
want
se
l'umore
va
giù
if
your
mood
goes
down
se
non
c'è
la
fai
più
if
you
can't
take
it
anymore
guarda
che
non
esiste
solo
lei
look
that
she's
not
the
only
one
Se
una
regola
c'è
If
there's
a
rule
non
la
chiedere
a
me
don't
ask
me
te
li
devi
fregare
se
lo
vuoi
you
have
to
screw
them
if
you
want
se
l'umore
va
giù
if
your
mood
goes
down
se
non
c'è
la
fai
più
if
you
can't
take
it
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FILIPPO NEVIANI
Album
In Due
date de sortie
05-06-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.