Nek - Sul treno (Live) - traduction des paroles en anglais

Sul treno (Live) - Nektraduction en anglais




Sul treno (Live)
On the Train (Live)
Come stai, cosa fai,
How are you, what are you doing,
Come mai su questo treno
Why on this train
Dove vai, con chi sei
Where are you going, who are you with?
Vedi ancora quello che non ride mai,
Do you still see the one who never laughs?
Stai bene insieme a lui?
Are you okay with him?
Dormi qua, se ti va, io mi fermo su a Milano
Sleep here, if you want, I'll stop in Milan
Vuoi caffe, dai che c'e, nel vagone letto non c'e un anima
Do you want coffee, come on there's some, no one in the sleeping car
Puoi star tranquilla ma dai...
You can relax but come on...
Storie ne ho quando capita, niente di serio pero'
I have stories when it happens, nothing serious though
Chiudi le tende sul sole che scende tra noi
Close the blinds on the sun that sets between us
E tu, sul treno che va lassu'
And you, on the train that goes up there
Adesso sei qui e non so, se è un caso o no
Now you're here and I don't know if it's a coincidence or not
Tu di la, io di qua
You over there, me over here
Il silenzio e imbarazzante
The silence is embarrassing
Zitto io, zitta tu
Shut me up, shut you up
Fisso le mie scarpe ma ti bacerei
I stare at my shoes but I would kiss you
Tu ti avvicini e lo fai
You come close and you do
E come sempre fai quel che vuoi
And as always you do what you want
E sa di buono lo sai
And it tastes good you know
Il tuo profumo, l'odore di fumo che hai
Your perfume, the smell of smoke you have
E tu, sul treno che va lassu'
And you, on the train that goes up there
Mi abracci e gia sei sui miei
You hug me and you're already on my
Punti piu deboli
More vulnerable points
E tu, sul treno che va lassu'
And you, on the train that goes up there
Riapri una storia che
You reopen a story that
E' chiusa ormai con te
It's over now with you
E poi ti rivesti
And then you get dressed again
(Forse è meglio cosi, ma si)
(Maybe it's better this way, but yes)
Vorrei parlarti e mi accorgo che
I'd like to talk to you and I realize that
Un argomento non c'e
There is no topic
C'e il tuo profumo, l'odore di fumo su me
There's your perfume, the smell of smoke on me
Ma tu, sul treno che va lassu',
But you, on the train that goes up there,
Ti guardi allo specchio e sei, gia lontanissima,
You look in the mirror and you're already far away,
E tu, sul treno che va lassu'
And you, on the train that goes up there
Mi chiedi che ora e'
You ask me what time it is
Riapri la tenda e,
Reopen the curtain and,
Non ci sei piu...
You're not there anymore...





Writer(s): FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, MANUELA BOTTONI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.