Paroles et traduction Nek - Vivere Senza Te
Vivere
senza
te
Жить
без
тебя
È
stata
una
pazzia
Это
было
безумие
E
quando
non
ci
sei
И
когда
тебя
нет
рядом,
La
testa
mi
va
via
Голова
уходит
от
меня.
So
bene
dove
vai
Я
хорошо
знаю,
куда
ты
идешь.
Ed
ho
fiducia
in
te
И
я
верю
в
тебя.
Però
il
tuo
posto
è
qui
Но
твое
место
здесь
Vivere
senza
te
è
come
una
pazzia
Жить
без
тебя
- это
как
безумие
Si
lo
so
che
sai
che
sei
Да,
я
знаю,
ты
знаешь,
что
ты
Ormai
la
mia
mania
Теперь
мое
увлечение
È
stabilito
che
Установлено,
что
Da
solo
non
si
può
В
одиночку
вы
не
можете
Tu
lontano
ce
la
fai
Ты
далеко
ты
делаешь
это
Così
tra
i
casini
miei
Так
что
среди
моих
беспорядков
Mancavi
solo
tu
Скучал
только
по
тебе.
Ma
mi
piace
come
sei
Но
мне
нравится,
как
ты
Mi
dai
una
marcia
in
più
Ты
даешь
мне
дополнительный
марш
So
che
ho
scelto
certi
amici
Я
знаю,
что
выбрал
определенных
друзей.
Ed
ho
sbagliato
И
я
был
неправ
O
ragazze
per
un
pò
Или
девушки
на
некоторое
время
La
colpa
anch'io
ce
l'ho
Вина
у
меня
тоже
есть
Per
paura
di
non
essere
nessuno
Из
страха
быть
никем
Ti
fai
strada
nella
vita
come
puoi
Вы
пробиваетесь
по
жизни,
как
можете
E
non
sempre
trovi
chi
ti
da
una
mano
И
не
всегда
находишь,
кто
тебе
дает
руку
Ci
provi
ma
non
sai
Ты
пытаешься,
но
не
знаешь,
Se
un
giorno
ce
la
fai
Если
однажды
ты
это
сделаешь,
Vivere
senza
te
potrei
sparire
Жить
без
тебя,
я
мог
бы
исчезнуть.
Non
è
uno
scherzo
Это
не
шутка
Se
non
ci
fossi
te
ora
sarei
Если
бы
я
не
был
рядом
с
тобой,
я
был
бы
Adesso
che
ti
ho
Теперь,
когда
я
тебя
Non
mollo
più
Я
больше
не
замочу
A
stare
senza
te
non
c'hai
provato
tu
Чтобы
быть
без
тебя,
ты
не
пытался
Così
non
mi
brucerò
Чтобы
я
не
сгорел.
Come
un
fiammifero
Как
спичка
E
bisogno
non
avrò
più
di
И
я
не
буду
иметь
больше,
чем
Quel
sonnifero
Это
снотворное
Facciamo
i
nostri
sbagli
come
gli
altri
perché
no
Мы
делаем
наши
ошибки,
как
и
другие,
почему
бы
и
нет
E
il
mondo
ci
sta
già
staccando
i
pagherò
И
мир
уже
отнимает
у
нас
долговые
расписки
Ma
il
mondo
che
ne
sa
Но
мир,
который
знает
об
этом
Di
questa
storia
qua
Об
этой
истории
здесь
Vivere
senza
te
potrei
sparire
non
è
uno
scherzo
Жить
без
тебя,
я
мог
бы
исчезнуть,
это
не
шутка
Se
non
ci
fossi
te
ora
sarei
Если
бы
я
не
был
рядом
с
тобой,
я
был
бы
E
se
nelle
vene
mie
vai
già
su
e
giù
И
если
в
моих
венах
ты
уже
идешь
вверх
и
вниз,
Adesso
anche
le
idee
le
hai
prese
tu
Теперь
и
идеи
ты
взял
Vivere
senza
te
è
stata
una
pazzia
Жить
без
тебя
было
безумием
Che
strano
è
Как
странно
это
E
quando
non
ci
sei
la
testa
mi
va
via
И
когда
тебя
нет,
моя
голова
уходит,
Ti
sto
pensando
e
Я
думаю
о
тебе
и
Nient'altro
c'è
Больше
ничего
нет
Niente
c'è,
niente
c'è,
niente
c'è
Ничего
нет,
ничего
нет,
ничего
нет
E
non
sempre
trovi
chi
ti
da
una
mano
И
не
всегда
находишь,
кто
тебе
дает
руку
Se
fai
successo
ok
Если
вы
добьетесь
успеха
в
порядке
Se
no
uno
zero
sei
Если
нет
ноль
шесть
Vivere
senza
te
potrei
sparire
non
è
un
scherzo
Жить
без
тебя
я
мог
бы
исчезнуть
не
шутка
Se
non
ci
fossi
te
ora
sarei
Если
бы
я
не
был
рядом
с
тобой,
я
был
бы
Adesso
che
ti
ho
Теперь,
когда
я
тебя
Io
non
mollo
più
Я
больше
не
молюсь
A
stare
senza
te
non
c'hai
provato
tu
Чтобы
быть
без
тебя,
ты
не
пытался
Non
c'hai
provato
tu
Ты
не
пробовал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FILIPPO NEVIANI, MASSIMO VARINI, ANTONEL DE SANCTIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.