Nek - Yo estoy aquí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nek - Yo estoy aquí




Yo estoy aquí
I am here
Yo... que subo a pie por esta dura pendiente,
I... walk uphill, up this steep incline,
Que no recuerdo donde está Dios presente,
I don't remember where God is,
Que de palabras he llenado el silencio,
I have filled the silence with words,
Buscando el sentido de un abandono.
Searching for meaning in abandonment.
Yo... que tomo el tren sintiendo su traqueteo,
I... take the train and feel the rocking motion,
Para pensar en un futuro que espero,
To think about a future I hope for,
Aunque este viaje me ha ofrecido otras manos
Though this journey has offered me other hands
Y te has quedado.
And you are the one who stayed.
Cuánto pesa en esta ausencia... esta falsa indiferencia,
How heavy this absence weighs on me... this false indifference,
Desmonta mis hábiles... frágiles... gestos de apariencia,
Undoing my skillful... fragile... gestures of appearance,
Ciertas veces la distancia... hasta puede ser violenta,
Sometimes distance... can even be violent,
Pasa mis límites... físicos... y no me da esperanza.
Pushing my limits... physical... and giving me no hope.
Y estoy aquí... en ti,
And I am here... in you,
Y estoy aquí... por ti,
And I am here... for you,
Me quedo aquí... así
I will stay here... like this,
Porque estás... aquí.
Because you are... here.
Yo... girando en un adiós inútil, vacío,
I... turning in a useless farewell, empty,
Como una iglesia excomulgada que ya
Like an excommunicated church that no longer
No da respuestas, que blasfema entre dientes
Gives answers, that blasphemes through gritted teeth
En noches que pierdes... te quiero, porque...
On nights that you miss... I love you, because...
Yo... bajo del tren en este viaje no mío,
I... get off the train on this journey that's not mine,
Y los chirridos son como un desafío,
And the screeching sounds like a challenge,
A esta estación puedes llamarla "perdona"
You can call this station "forgive me"
puedes ahora.
You can now.
Lento estrecharé tus manos... son gaviotas que volando
Slowly, I'll hold your hands... they are seagulls flying
Muy lejos escaparían... de una idea... ya no habrá prisiones,
So far away... escaping from an idea... there will be no more prisons,
Si te inclinas en mi cuerpo... que se agita, inquieto y tenso,
If you lean into my body... that is restless, restless and tense,
Jadeas y dices sí... ya estarás... donde yo pretendo.
You gasp and say yes... you will be there... where I intend.
Y estoy aquí... en ti,
And I am here... in you,
Y estoy aquí... por ti,
And I am here... for you,
Me quedo aquí... así
I will stay here... like this,
Porque estás... aquí...
Because you are... here...
Y estoy aquí...
And I am here...
Y estoy aquí... oh... por tí.
And I am here... oh... for you.
Corre el día como un telegrama... ves
The day rushes by like a telegram... you see
Pasar las horas como una condena... crees
The hours go by like a sentence... you believe
Y todas tus protestas... ahogaré... con esta boca.
And all your protests... I will drown... with this mouth.
El pasado no me miente... es un robo a mi presente,
The past does not lie to me... it is a theft from my present,
Por eso relájate... abrázame... abre bien la mente.
So relax... embrace me... open your mind.
Y estoy aquí... en ti,
And I am here... in you,
Y estoy aquí... por ti,
And I am here... for you,
Me quedo aquí... así
I will stay here... like this,
Porque estás... aquí.
Because you are... here.
Y estoy aquí...
And I am here...
Y estoy aquí...
And I am here...
Me quedo aquí...
I will stay here...
Porque estás... aquí.
Because you are... here.
Y estoy aquí.
And I am here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.