Nekby feat. Грот - Диафрагма - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekby feat. Грот - Диафрагма




Диафрагма
Diaphragm
Твой мусор для кого-то еда,
Your trash is someone's treasure,
Твои деликатесы хуже отравы.
Your delicacies are worse than poison.
Сколько бы здравый смысл не побеждал,
No matter how much common sense prevails,
Новый поворот и он уже не здравый.
A new turn and it's no longer sane.
Слышишь толпа скандирует убьём?
Do you hear the crowd chanting "kill"?
Это страх перед новым!
It's the fear of the new!
Видишь у плоскости появился объём?
Do you see the plane has gained volume?
Это разрыв шаблона!
It's a pattern break!
Ветер времени. Я широко расправив плечи
The wind of time. With shoulders wide I stand,
Твердо ступаю на поиск по планете противоречий.
Firmly stepping on a quest for contradictions across the planet.
Видел грязные вершины и светлые днища,
I've seen dirty peaks and bright bottoms,
Видел богатых в депрессии, видел счастливых нищих.
Seen the rich in depression, seen happy beggars.
Мир изменился лет за двадцать больше, чем за триста.
The world has changed in twenty years more than in three hundred.
Набожные грешники и праведные атеисты,
Devout sinners and righteous atheists,
Разную ношу сюда принесли вы.
You've brought different burdens here.
Даже в одиночестве однажды можно стать счастливым
Even in solitude, one day you can become happy,
Можно родиться заново, только растратив соки.
You can be reborn, only by spending your juices.
Даже в бурлящей толпе однажды можно стать одиноким.
Even in a bustling crowd, one day you can become lonely.
Голубую планет омоют дикие ливни,
Wild showers will wash the blue planet,
Каждый найдет свою войну и на ней же погибнет.
Everyone will find their own war and perish in it.
От создания мира эти шаманские танцы.
These shamanic dances since the creation of the world.
Да, истина одна, но миллионы интерпретаций.
Yes, there is one truth, but millions of interpretations.
Я слышу зов внутри, каждый подобен воину,
I hear the call within, everyone is like a warrior,
Но с рождения мы имеем право слышать зов по-своему.
But from birth we have the right to hear the call in our own way.
Твой мусор для кого-то еда,
Your trash is someone's treasure,
Твои деликатесы хуже отравы.
Your delicacies are worse than poison.
Сколько бы здравый смысл не побеждал,
No matter how much common sense prevails,
Новый поворот и он уже не здравый.
A new turn and it's no longer sane.
Слышишь толпа скандирует убьём?
Do you hear the crowd chanting "kill"?
Это страх перед новым!
It's the fear of the new!
Видишь у плоскости появился объём?
Do you see the plane has gained volume?
Это разрыв шаблона!
It's a pattern break!
Неумолимое время диктует свои правила.
Relentless time dictates its own rules.
Все больше сомнений в ответе на вопрос прав ли я?
More and more doubts in the answer to the question "am I right?".
Пока жаждущий поисков на полпути к искомому,
While the seeker is halfway to the sought,
Циничный скептик первого высмеивает дома.
The cynical skeptic of the first ridicules him from home.
Нет намека на ясность в наших лицах,
There is no hint of clarity in our faces,
Пока сепарируем гражданскую и духовную позиции.
While we separate civic and spiritual positions.
Счастье проносится от нас в миге,
Happiness passes us by in an instant,
Пока величие Вселенной загоняем в рамки одной книги.
While we confine the greatness of the Universe to the framework of one book.
С сужением диафрагмы света становится меньше,
With the narrowing of the diaphragm, there is less light,
Но даже в темноте от тени никуда не денешься.
But even in the darkness, you can't escape your shadow.
Ножницы беспощадно режут по шаблону судьбу.
Scissors mercilessly cut fate according to a template.
Воины-нигилисты скачут в экстазе, годы идут.
Warriors-nihilists gallop in ecstasy, years go by.
Не упрекнуть их в лицемерии и лжи,
They cannot be accused of hypocrisy and lies,
Ведь каждый по-своему трактует смысл фильма Жизнь.
Because each interprets the meaning of the film "Life" in their own way.
Даже умник с самым широким кругозором,
Even a smart person with the widest horizons,
Возможно, когда-то поймет, что стоит перед забором.
May one day realize that he is standing in front of a fence.
Твой мусор для кого-то еда,
Your trash is someone's treasure,
Твои деликатесы хуже отравы.
Your delicacies are worse than poison.
Сколько бы здравый смысл не побеждал,
No matter how much common sense prevails,
Новый поворот и он уже не здравый.
A new turn and it's no longer sane.
Слышишь толпа скандирует убьём?
Do you hear the crowd chanting "kill"?
Это страх перед новым!
It's the fear of the new!
Видишь у плоскости появился объём?
Do you see the plane has gained volume?
Это разрыв шаблона!
It's a pattern break!





Writer(s): тулин дмитрий александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.