Paroles et traduction Nekby feat. Грот - Диафрагма
Твой
мусор
для
кого-то
еда,
Your
trash
is
someone's
treasure,
Твои
деликатесы
хуже
отравы.
Your
delicacies
are
worse
than
poison.
Сколько
бы
здравый
смысл
не
побеждал,
No
matter
how
much
common
sense
prevails,
Новый
поворот
и
он
уже
не
здравый.
A
new
turn
and
it's
no
longer
sane.
Слышишь
толпа
скандирует
убьём?
Do
you
hear
the
crowd
chanting
"kill"?
Это
страх
перед
новым!
It's
the
fear
of
the
new!
Видишь
у
плоскости
появился
объём?
Do
you
see
the
plane
has
gained
volume?
Это
разрыв
шаблона!
It's
a
pattern
break!
Ветер
времени.
Я
широко
расправив
плечи
The
wind
of
time.
With
shoulders
wide
I
stand,
Твердо
ступаю
на
поиск
по
планете
противоречий.
Firmly
stepping
on
a
quest
for
contradictions
across
the
planet.
Видел
грязные
вершины
и
светлые
днища,
I've
seen
dirty
peaks
and
bright
bottoms,
Видел
богатых
в
депрессии,
видел
счастливых
нищих.
Seen
the
rich
in
depression,
seen
happy
beggars.
Мир
изменился
лет
за
двадцать
больше,
чем
за
триста.
The
world
has
changed
in
twenty
years
more
than
in
three
hundred.
Набожные
грешники
и
праведные
атеисты,
Devout
sinners
and
righteous
atheists,
Разную
ношу
сюда
принесли
вы.
You've
brought
different
burdens
here.
Даже
в
одиночестве
однажды
можно
стать
счастливым
Even
in
solitude,
one
day
you
can
become
happy,
Можно
родиться
заново,
только
растратив
соки.
You
can
be
reborn,
only
by
spending
your
juices.
Даже
в
бурлящей
толпе
однажды
можно
стать
одиноким.
Even
in
a
bustling
crowd,
one
day
you
can
become
lonely.
Голубую
планет
омоют
дикие
ливни,
Wild
showers
will
wash
the
blue
planet,
Каждый
найдет
свою
войну
и
на
ней
же
погибнет.
Everyone
will
find
their
own
war
and
perish
in
it.
От
создания
мира
эти
шаманские
танцы.
These
shamanic
dances
since
the
creation
of
the
world.
Да,
истина
одна,
но
миллионы
интерпретаций.
Yes,
there
is
one
truth,
but
millions
of
interpretations.
Я
слышу
зов
внутри,
каждый
подобен
воину,
I
hear
the
call
within,
everyone
is
like
a
warrior,
Но
с
рождения
мы
имеем
право
слышать
зов
по-своему.
But
from
birth
we
have
the
right
to
hear
the
call
in
our
own
way.
Твой
мусор
для
кого-то
еда,
Your
trash
is
someone's
treasure,
Твои
деликатесы
хуже
отравы.
Your
delicacies
are
worse
than
poison.
Сколько
бы
здравый
смысл
не
побеждал,
No
matter
how
much
common
sense
prevails,
Новый
поворот
и
он
уже
не
здравый.
A
new
turn
and
it's
no
longer
sane.
Слышишь
толпа
скандирует
убьём?
Do
you
hear
the
crowd
chanting
"kill"?
Это
страх
перед
новым!
It's
the
fear
of
the
new!
Видишь
у
плоскости
появился
объём?
Do
you
see
the
plane
has
gained
volume?
Это
разрыв
шаблона!
It's
a
pattern
break!
Неумолимое
время
диктует
свои
правила.
Relentless
time
dictates
its
own
rules.
Все
больше
сомнений
в
ответе
на
вопрос
прав
ли
я?
More
and
more
doubts
in
the
answer
to
the
question
"am
I
right?".
Пока
жаждущий
поисков
на
полпути
к
искомому,
While
the
seeker
is
halfway
to
the
sought,
Циничный
скептик
первого
высмеивает
дома.
The
cynical
skeptic
of
the
first
ridicules
him
from
home.
Нет
намека
на
ясность
в
наших
лицах,
There
is
no
hint
of
clarity
in
our
faces,
Пока
сепарируем
гражданскую
и
духовную
позиции.
While
we
separate
civic
and
spiritual
positions.
Счастье
проносится
от
нас
в
миге,
Happiness
passes
us
by
in
an
instant,
Пока
величие
Вселенной
загоняем
в
рамки
одной
книги.
While
we
confine
the
greatness
of
the
Universe
to
the
framework
of
one
book.
С
сужением
диафрагмы
света
становится
меньше,
With
the
narrowing
of
the
diaphragm,
there
is
less
light,
Но
даже
в
темноте
от
тени
никуда
не
денешься.
But
even
in
the
darkness,
you
can't
escape
your
shadow.
Ножницы
беспощадно
режут
по
шаблону
судьбу.
Scissors
mercilessly
cut
fate
according
to
a
template.
Воины-нигилисты
скачут
в
экстазе,
годы
идут.
Warriors-nihilists
gallop
in
ecstasy,
years
go
by.
Не
упрекнуть
их
в
лицемерии
и
лжи,
They
cannot
be
accused
of
hypocrisy
and
lies,
Ведь
каждый
по-своему
трактует
смысл
фильма
Жизнь.
Because
each
interprets
the
meaning
of
the
film
"Life"
in
their
own
way.
Даже
умник
с
самым
широким
кругозором,
Even
a
smart
person
with
the
widest
horizons,
Возможно,
когда-то
поймет,
что
стоит
перед
забором.
May
one
day
realize
that
he
is
standing
in
front
of
a
fence.
Твой
мусор
для
кого-то
еда,
Your
trash
is
someone's
treasure,
Твои
деликатесы
хуже
отравы.
Your
delicacies
are
worse
than
poison.
Сколько
бы
здравый
смысл
не
побеждал,
No
matter
how
much
common
sense
prevails,
Новый
поворот
и
он
уже
не
здравый.
A
new
turn
and
it's
no
longer
sane.
Слышишь
толпа
скандирует
убьём?
Do
you
hear
the
crowd
chanting
"kill"?
Это
страх
перед
новым!
It's
the
fear
of
the
new!
Видишь
у
плоскости
появился
объём?
Do
you
see
the
plane
has
gained
volume?
Это
разрыв
шаблона!
It's
a
pattern
break!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): тулин дмитрий александрович
Album
Алхимия
date de sortie
25-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.