Paroles et traduction Nekfeu feat. Alpha Wann - Flingue & Feu
Hey,
hey,
hey,
hey...
Hey,
hey,
hey,
hey...
C'est
flingue
et
feu
(feu
et
flingue!)
It's
gun
and
fire
(fire
and
gun!)
Hé
Lo',
ferme
la
fenêtre,
Paname
crame!
Hey
Lo',
close
the
window,
Paname's
burning!
Vas-y,
monte
le
truc
enfoiré...
Come
on,
turn
that
shit
up...
J'traite
mon
argent
comme
s'il
m'devait
de
l'argent
I
treat
my
money
like
it
owes
me
money
J'le
claque
ou
j'le
jette
par
les
fenêtres
I
blow
it
or
throw
it
out
the
windows
Et
j'oublie
tout
à
part
les
dettes
And
I
forget
everything
except
the
debts
J'traite
mon
argent
comme
le
siège
de
la
Golf
I
treat
my
money
like
the
Golf's
seat
Quand
on
est
plein,
je
l'avance
When
it's
full,
I
push
it
forward
Quand
on
est
peu
je
l'allonge,
on
rêve
du
ciel
de
la
Corse
When
it's
low
I
stretch
it
out,
we
dream
of
the
Corsican
sky
Pas
d'Ferrari,
j'ride
jusqu'à
Saint-Jean-Cap-Ferrat
No
Ferrari,
I
ride
to
Saint-Jean-Cap-Ferrat
Dans
mes
poches
un
tas
d'ferraille
et
on
verra
In
my
pockets
a
pile
of
scrap
metal
and
we'll
see
Fuck
la
jet
set,
j'écoute
Jet
Life
sous
Get
27
Fuck
the
jet
set,
I
listen
to
Jet
Life
under
Get
27
Et
si
un
jour
j'me
jette
dans
l'vide,
ce
sera
d'un
jet
And
if
one
day
I
throw
myself
into
the
void,
it
will
be
from
a
jet
J'dois
bien
ter-chan,
faut
qu'ça
flingue
les
jambes
I
gotta
kill
it,
gotta
make
your
legs
give
way
Fuck,
j'suis
plus
légendaire
que
plein
d'légendes
Fuck,
I'm
more
legendary
than
a
lot
of
legends
Va
dire
aux
putes
qu'on
connait
nos
mémos
Go
tell
the
bitches
we
know
our
lines
Quand
le
skin
a
les
genoux
au
sol
When
the
skin
has
its
knees
on
the
ground
Enchainer
les
pénos
comme
aux
tirs
au
but
Chaining
the
penos
like
in
a
penalty
shootout
J'suis
dans
Bérize,
y'a
des
intempéries
I'm
in
Bérize,
there's
bad
weather
Des
renois
qui
s'croient
dans
Belly
Black
guys
who
think
they're
in
Belly
Y'a
plus
que
des
faux
gangsters
sans
intérêt
There
are
only
fake
gangsters
left,
uninteresting
Ils
disent
plus
rien
dans
leurs
textes
They
don't
say
anything
in
their
lyrics
anymore
Respect
à
ceux
qui
soignent
la
plume
Respect
to
those
who
take
care
of
the
pen
Dans
un
terrain
de
leurs
tess'
In
a
field
of
their
projects'
Moi,
y'a
que
sur
scène
que
j'me
donne
en
spectacle
Me,
it's
only
on
stage
that
I
give
myself
as
a
spectacle
Mets-toi
sur
l'tec',
j'débarque
avec
la
tech
d'Inspectah
Deck
Get
on
the
mic,
I'm
coming
with
Inspectah
Deck's
tech
Respecte-moi,
j'suis
comme
toi,
j'aime
pas
les
decks
Respect
me,
I'm
like
you,
I
don't
like
decks
Entre
jeunes
on
s'guette
mal,
à
croire
qu'on
s'aime
pas
Between
youngsters
we
watch
each
other
badly,
to
believe
that
we
don't
like
each
other
Futur
médecin
et
frère
en
SEGPA
s'lèvent
avec
un
Smecta
Future
doctor
and
brother
in
SEGPA
wake
up
with
a
Smecta
Parce
que
chez
nous
s'mettre
bien,
c'est
s'mettre
mal
Because
at
home,
getting
well
is
getting
bad
Mec,
c'est
déplorable,
plus
j'cogite
plus
j'aime
le
Rap
Man,
it's
deplorable,
the
more
I
think
about
it,
the
more
I
love
Rap
Mais
j'veux
plus
perdre
la
mémoire
But
I
don't
want
to
lose
my
memory
anymore
Y'a
tellement
d'moments
mémorables
There
are
so
many
memorable
moments
Et
j'ai
toujours
la
même
morale
And
I
always
have
the
same
moral
De
nos
jours
c'est
tellement
rare,
kho
Nowadays
it's
so
rare,
yo
1.9.9...
Wesh,
Flingue,
tu
dis
quoi?
1.9.9...
Yo,
Flingue,
what's
up?
J'entends,
j'analyse,
j'suis
un
mentaliste
I
hear,
I
analyze,
I'm
a
mentalist
J'suis
là
pour
au
moins
cent
ans,
il
est
grand
temps
d'balise
I'm
here
for
at
least
a
hundred
years,
it's
high
time
to
beacon
Comme
Denis
j'ai
la
malice,
j'veux
les
merveilles
comme
Alice
Like
Denis
I
have
the
malice,
I
want
the
wonders
like
Alice
J'allume
de
l'encens,
j'bois
ton
sang
dans
un
calice
I
light
incense,
I
drink
your
blood
in
a
chalice
Comme
les
sociétés
secrètes,
ouais,
au
fait,
j'déteste
Like
secret
societies,
yeah,
by
the
way,
I
hate
Quoi?
L'alcool
à
l'anis,
quoi
d'autre?
Prendre
le
Thalys
What?
Anise
alcohol,
what
else?
Taking
the
Thalys
Et
puis
quand
mes
gars
n'sont
pas
sur
la
liste
And
then
when
my
guys
are
not
on
the
list
Pourquoi
ils
haïssent
et
salissent?
C'est
drôle
Why
do
they
hate
and
smear?
It's
funny
Ils
sont
moelleux
comme
le
pain
d'mie
Harrys
They're
soft
like
Harrys
sandwich
bread
J'suis
celui
qu'ton
équipe
redoute,
que
des
triple-double
I'm
the
one
your
team
fears,
nothing
but
triple-doubles
On
les
dribble
tous,
mohofuck
We
dribble
them
all,
mohofuck
J'ai
consommé
plus
de
substance
que
la
famille
Osborn
I've
consumed
more
substances
than
the
Osborn
family
J'ai
trop
déconné
'vec
ma
santé,
j'me
suis
remis
au
sport
I
messed
up
too
much
with
my
health,
I
got
back
into
sports
Comme
aç,
faut
stop
le
kamas,
un
jour
on
s'soudera
Like
that,
we
gotta
stop
the
dough,
one
day
we'll
solder
C'qui
compte
en
vrai,
c'est
ni
le
kamasutra
ni
avoir
la
meilleure
caisse
What
matters
in
real
life
is
neither
the
kamasutra
nor
having
the
best
car
On
vit
à
l'heure
new-yorkaise,
ça
fait
un
gros
décalage
We
live
on
New
York
time,
it's
a
big
jet
lag
Les
haineux
veulent
tacler,
ouais,
à
la
William
Gallas
The
haters
wanna
tackle,
yeah,
like
William
Gallas
Ou
m'trouer
l'corps
comme
Tupac
à
Las
Vegas
ou
Kennedy
à
Dallas
Or
riddle
my
body
like
Tupac
in
Las
Vegas
or
Kennedy
in
Dallas
C'est
chaud,
continue!
It's
hot,
keep
going!
Des
princesses
m'envoient
des
photos,
elles
sont
dans
leur
palace
Princesses
send
me
photos,
they're
in
their
palace
C'est
la
rançon
d'la
gloire,
moi,
j'veux
la
rançon
tout
court
It's
the
price
of
fame,
me,
I
want
the
ransom
straight
up
Ouais
ouais,
faut
qu'ils
khalass,
j'suis
pas
là
pour
être
dans
l'décor
Yeah
yeah,
they
gotta
scram,
I'm
not
here
to
be
in
the
background
On
envoie
les
amateurs
à
l'école
Don
Dada
Records
We
send
the
amateurs
to
Don
Dada
Records
school
On
a
les
prix
sur
les
tissus,
on
s'triture
We
have
the
prices
on
the
fabrics,
we're
fiddling
Pour
esquiver
la
patate
quand
ça
sent
déjà
la
friture
To
dodge
the
potato
when
it
already
smells
like
frying
Pour
ça
j'prie
dur,
faut
s'éloigner
du
F...
For
that
I
pray
hard,
you
gotta
get
away
from
the
F...
Aucun
Frémont,
mon
truc
est
très
G,
arrêtez
d'lécher
c'est
péché
No
Frémont,
my
thing
is
very
G,
stop
licking
it's
a
sin
S'ils
font
des
sons
chauds,
dès
qu'je
rappe
il
s'met
à
neiger
If
they
make
hot
sounds,
as
soon
as
I
rap
it
starts
to
snow
S'te
plait,
laisse
les
vrais
MC
niax,
passez-moi
les
petites
masses
Please,
leave
the
real
MCs
alone,
pass
me
the
little
masses
Vous
êtes
comme
le
Pepsi
Max,
en
gros,
vous
êtes
légers
You're
like
Pepsi
Max,
basically,
you're
light
S'en
sortir,
pour
mes
camarades
ce
n'est
qu'une
idée
Getting
out,
for
my
comrades
it's
just
an
idea
Trop
d'camés,
j'observe
la
rue
comme
une
caméra
d'sécurité
Too
many
junkies,
I
observe
the
street
like
a
security
camera
Le
racisme
éparpillé
de
partout
Racism
scattered
everywhere
On
m'a
d'jà
dit
J'm'en
fou
d'tes
plans
I've
already
been
told
I
don't
care
about
your
plans
Mais
j'pourrais
te
ter-plan
parce
que
t'es
blanc
But
I
could
floor
you
because
you're
white
Et
tu
fais
rien
à
part
de
plaindre
And
you
do
nothing
but
complain
Pendant
qu'on
pète
des
portes
dées-blin
While
we
break
down
blinded
doors
Le
futur
est
à
portée
de
main
The
future
is
within
reach
Des
nouveaux
flows,
j'en
ai
apporté
plein
New
flows,
I
brought
plenty
Tant
mieux
si
les
petits
aussi
m'suivent,
deviens
pas
tout
rouge
So
much
the
better
if
the
little
ones
follow
me
too,
don't
turn
all
red
J'écoutais
Lunatic
à
12
ans
et
j'écoute
toujours
I
listened
to
Lunatic
when
I
was
12
and
I
still
do
Les
mecs
à
l'ancienne,
à
leur
époque,
ils
étaient
modernes
The
old-school
guys,
in
their
time,
they
were
modern
Donc
j'essaye
d'innover
avec
mes
potes
en
restant
modestes
So
I
try
to
innovate
with
my
friends
while
remaining
modest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Debrosse, Mohamed Khemissa, Ken Samaras, Alpha Wann, Antoine Guena, Louis Courtine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.