Nekfeu feat. Crystal Kay - Nekketsu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekfeu feat. Crystal Kay - Nekketsu




Nekketsu
Nekketsu
Héros de ma vie, maintenant auteur
Hero of my life, now an author
Si je m'en sors c'est parce que j'ai du flair
If I make it out, it's because I have a flair
Dis pas que l'argent n'a pas d'odeur
Don't say money has no smell
Sur cette planète obscure, j'dois protéger mes frères
On this dark planet, I must protect my brothers
Moi j'veux pas être au dessus, je veux être à la hauteur
I don't want to be above, I want to rise to the occasion
S-Croums t'inquiète on fera mal comme le kho de Mekra
S-Croums, don't worry, we'll hurt like Mekra's kho
Quand j'vois mon père, j'ai rien à lui dire j'aimerais l'prendre dans mes bras
When I see my father, I have nothing to say, I'd like to take him in my arms
Ou peut-être que j'ai trop à lui dire, mais trop de pudeur
Or maybe I have too much to say, but too much modesty
J'l'ai jamais vu s'plaindre, même quand il travaillait jusqu'à plus d'heure
I never saw him complain, even when he worked late
Ma mère m'a élevé à la dure, une éducation stricte
My mother raised me the hard way, a strict upbringing
Elle m'a dit "les enfants gâtés sont des petits garçons tristes", hun
She told me "spoiled children are sad little boys", hun
Et c'est maintenant que j'aperçois ces vérités
And it's now that I see these truths
J'remercierai jamais assez maman pour sa sévérité, ça c'est d'l'amour
I'll never thank Mom enough for her severity, that's love
Grâce à elle, j'me contente de peu
Thanks to her, I'm content with little
Un couché de soleil et je contemple Dieu
A sunset and I contemplate God
J'ai rien zappé maman
I haven't forgotten anything, Mom
J'me souviens qu'à cette époque je t'aimais tellement que je cassais tes clopes
I remember at that time I loved you so much that I broke your cigarettes
Et Dieu m'est témoin, mon père c'est mon exemple
And God is my witness, my father is my example
J'mets les bouchées double, fidèle au bushido
I'm doubling down, faithful to bushido
Un peu de rap pour bercer mon exode
A bit of rap to rock my exodus
J'avais la dalle d'un jeune rom, j'inventais des jeux d'rôles
I had the hunger of a young Roma, I invented role-playing games
Maintenant je vis mes rêves comme si j'avais invoqué Shenron
Now I live my dreams as if I had summoned Shenron
Choisis bien ton chemin sans chômer
Choose your path well, without delay
Putain c'est chan-mé, j'me voyais pas devenir show-man
Damn, it's crazy, I never saw myself becoming a showman
Je vis ma vie comme un shōnen
I live my life like a shōnen
Les vaines souffrances humaines t'emmènent de longues semaines au lit
Vain human sufferings take you to bed for long weeks
On veut même s'ouvrir les veines, mais vaut mieux jamais le dire
We even want to open our veins, but it's better never to say it
Et bien souvent, la peine rappelle de belles mélodies
And very often, pain recalls beautiful melodies
Les souvenirs qu'on aime et qui pêle-mêle se mêlent au disque
Memories we love and that are jumbled up on the record
Et même mes ennemis s'en apercevront
And even my enemies will notice it
Moi j'suis comme Goku, j'ai le coeur souffrant
I'm like Goku, I have a suffering heart
何度でも立ち上がれ 目の前の夢をつかめ
何度でも立ち上がれ 目の前の夢をつかめ (Get up again and again, grasp the dream in front of you)
挫けそうになったなら思い出せ
挫けそうになったなら思い出せ (If you feel like giving up, remember)
君は一人じゃない
君は一人じゃない (You are not alone)
Hun
Hun
Devenir pote en s'embrouillant
Becoming friends while fighting
Nekketsu, nekketsu, ça veut dire sang bouillant
Nekketsu, nekketsu, it means boiling blood
J'relève la visière de ma casquette, la lune est rougeoyante
I raise the visor of my cap, the moon is glowing red
Comme le dernier joint que mon pote allume en nous rejoignant
Like the last joint my friend lights up as he joins us
On l'accompagne le cœur gros pour son départ carcéral
We accompany him with a heavy heart for his prison departure
Soudé avec mes cœurs, gros, on s'tape des barres car c'est rare
Close with my hearts, big, we laugh because it's rare
Les gars de l'équipe voyagent dans toutes sortes d'embarcations
The guys from the team travel in all kinds of boats
Paye plus par cash que par carte, vêtu d'une parka sombre
Pay more by cash than by card, wearing a dark parka
Grandir sans démarcation, éduqué par Cassel dans La Haine
Growing up without demarcation, educated by Cassel in La Haine
D'humeur cassante, t'façon j'manœuvre des marcassins
Brittle mood, the way I maneuver piglets
Trop de regards glaçants, sur scène tu remarques la synchro
Too many icy looks, on stage you notice the sync
S-Croums, des reufs pas des zinc', donc on débarque à cinq, kho
S-Croums, brothers not snitches, so we arrive at five, kho
Numéro 10, soudé quand c'est sombre
Number 10, united when it's dark
Dans la lumière aussi, sans concessions
In the light too, without concessions
Tant qu'on a pas notre magasin d'gov'
As long as we don't have our own weed shop
Les défis se présentent à toi pour que tu tentes
Challenges come to you so you can try
Beaucoup d'âmes errantes autour du temple
Many wandering souls around the temple
Y'a que l'apparence qui compte pour toi
Only appearance matters to you
Pourtant c'est pas important
Yet it's not important
Pourquoi cours-tu tant? Le destin t'accorde une danse
Why do you run so much? Destiny grants you a dance
Moi j'écrivais mes textes en classe
I used to write my lyrics in class
Le temps du cours j'inversais le cours du temps
During the lesson I reversed the course of time
何度でも立ち上がれ 目の前の夢をつかめ
何度でも立ち上がれ 目の前の夢をつかめ (Get up again and again, grasp the dream in front of you)
挫けそうになったなら思い出せ
挫けそうになったなら思い出せ (If you feel like giving up, remember)
君は一人じゃない
君は一人じゃない (You are not alone)





Writer(s): Ken SAMARAS, Louis COURTINE, LOUBENSKY, CRYSTAL KAY WILLIAMS, THOMAS VERNET, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, LOUBENSKY, NEKFEU, CRYSTAL KAY WILLIAMS, THOMAS VERNET, VM THE DON, LOUBENSKI, HOLOGRAM LO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.