Paroles et traduction Nekfeu feat. Damso - Tricheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
bientôt
je
change
de
vie
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
soon
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba,
entre
bonhommes,
on
se
devine
I
find
it
difficult
to
tell
baba,
between
men,
we
can
guess
ourselves
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
t'en
fais
pas
pour
mon
avenir
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
don't
worry
about
my
future
Bientôt
je
change
de
vie,
demain
je
change
de
ville
Soon
I'm
changing
my
life,
tomorrow
I'm
changing
my
city
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
bientôt
je
change
de
vie
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
soon
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba,
entre
bonhommes,
on
se
devine
I
find
it
difficult
to
tell
baba,
between
men,
we
can
guess
ourselves
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
t'en
fais
pas
pour
mon
avenir
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
don't
worry
about
my
future
Bientôt
je
change
de
vie,
demain
je
change
de
ville
Soon
I'm
changing
my
life,
tomorrow
I'm
changing
my
city
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
bientôt
je
change
de
vie
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
soon
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba
(baba)
I'm
having
a
hard
time
telling
baba
(baba)
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama
(bientôt...)
Soon
I'll
stop
all
this
mama
(soon...)
Demain
je
change
de
ville...
Tomorrow
I'm
changing
cities...
T'as
un
compte
certifié
mais
t'as
pas
de
followers,
tricheur
(Dems)
You
have
a
certified
account
but
you
don't
have
any
followers,
cheater
(Dems)
Les
maisons
de
disques
sont
des
salopes
Record
labels
are
sluts
C'est
pour
ça
qu'elles
font
des
avances
That's
why
they
make
advances
J'ferai
pas
deux
fois
la
même
erreur
I
won't
make
the
same
mistake
twice
Donne-moi
ton
cœur
que
j'écrase
mon
mégot
Give
me
your
heart
that
I
crush
my
butt
C'est
à
toi
que
je
parle
donc
fais
pas
ton
De
Niro
I'm
talking
to
you,
so
don't
be
your
De
Niro
J'ai
pris
des
grammes
et
j'ai
perdu
des
kilos
I
gained
grams
and
lost
pounds
T'assumes
pas
ta
calvitie
comme
Ne-yo
Don't
assume
your
baldness
like
Ne-yo
Ça
fait
trop
de
weed
pour
une
seule
beuh
That's
too
much
weed
for
one
weed
Ça
fait
trop
de
bitches
pour
une
seule
queue
That's
too
many
bitches
for
one
cock
Ça
fait
trop
de
morts
pour
une
seule
vie
That's
too
many
deaths
for
one
life
Ça
fait
trop
de
torts
pour
une
seule
fille
It
does
too
many
wrongs
for
one
girl
J'suis
dans
le
bendo
I'm
in
the
bendo
Renfermé
sur
moi,
j'te
salue
pas,
j'suis
pas
courtois
Closed
in
on
me,
I
don't
greet
you,
I'm
not
courteous
Loin
des
malfrats
et
des
bourgeois
Away
from
the
thugs
and
the
bourgeois
Entre
vie
et
mort
sur
l'accoudoir
Between
life
and
death
on
the
armrest
J'entends
"sale
nègre",
ah
ouais?
I
hear
"dirty
nigger",
oh
yeah?
J'me
tourne
sec,
Glock
boum
boum,
bang
bang
I
turn
dry,
Glock
boom
boom,
bang
bang
Tous
les
jours
à
être
dans
main
event
Every
day
to
be
in
main
event
Grand,
noir
et
dur
comme
un
bois
d'ébène
Big,
black
and
hard
as
an
ebony
wood
Trop
de
chagrin
à
l'intérieur
Too
much
grief
inside
J'ai
connu
la
guerre
et
la
frayeur
I
have
known
war
and
fear
Rupture
de
l'hymen,
elle
me
fait
de
la
peine
Hymen
rupture,
it
pains
me
J'l'ai
même
pas
baisée
que
j'l'ai
déjà
ken
I
didn't
even
fuck
her
that
I
already
did
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
bientôt
je
change
de
vie
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
soon
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba,
entre
bonhommes,
on
se
devine
I
find
it
difficult
to
tell
baba,
between
men,
we
can
guess
ourselves
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
t'en
fais
pas
pour
mon
avenir
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
don't
worry
about
my
future
Bientôt
je
change
de
vie,
demain
je
change
de
ville
Soon
I'm
changing
my
life,
tomorrow
I'm
changing
my
city
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
bientôt
je
change
de
vie
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
soon
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba,
entre
bonhommes,
on
se
devine
I
find
it
difficult
to
tell
baba,
between
men,
we
can
guess
ourselves
Bientôt
j'arrête
tout
ça
mama,
t'en
fais
pas
pour
mon
avenir
Soon
I'll
stop
all
this
mama,
don't
worry
about
my
future
Bientôt
je
change
de
vie,
demain
je
change
de
ville
Soon
I'm
changing
my
life,
tomorrow
I'm
changing
my
city
Mes
copines
me
taquinent
"voilà
l'acteur"
My
girlfriends
tease
me
"here's
the
actor"
Ma
richesse
intérieure
dans
mon
laptop
My
inner
wealth
in
my
laptop
Mama
s'inquiète
pour
mes
frères
Mama
is
worried
about
my
brothers
Elle
nous
a
vu
grandir
ensemble
et
certains
finir
locked
up
She
saw
us
grow
up
together
and
some
end
up
locked
up
Que
des
cobayes
sur
une
piste
étroite,
j'ai
grandi
pareil
Only
guinea
pigs
on
a
narrow
track,
I
grew
up
the
same
La
première
fois
qu'ils
te
lisent
tes
droits,
c'est
quand
ils
t'arrêtent
The
first
time
they
read
you
your
rights
is
when
they
arrest
you
(C'est
quand
ils
t'arrêtent,
ouais)
(That's
when
they
arrest
you,
yeah)
Notre
succès,
c'est
pour
tous
les
fils
de
putes
de
vigiles
qui
nous
ont
mal
regardé
Our
success
is
for
all
the
sons
of
vigilante
whores
who
looked
at
us
badly
Et
quand
j'étais
petit,
j'avoue
And
when
I
was
little,
I
admit
J'étais
parfois
jaloux
des
enfants
que
maman
gardait
I
was
sometimes
jealous
of
the
children
mom
was
babysitting
Ceux
qui
sont
venus
soulever
les
meubles
Those
who
came
to
lift
the
furniture
C'étaient
pas
les
déménageurs
They
weren't
the
movers
Séparation
des
ménages
avant
que
l'enfant
devienne
un
jeune
Separation
of
households
before
the
child
becomes
a
young
person
Mouss'
a
passé
quatre
ans
au
placard
Mouss'
spent
four
years
in
the
closet
Pour
lui,
c'était
ça
d'être
majeure
For
him,
that
was
what
it
was
like
to
be
a
major
Et
tes
rappeurs,
ils
parlent
de
quoi?
And
your
rappers,
what
are
they
talking
about?
C'est
des
beaufs,
c'est
des
maîtres
nageurs
They
are
handsome
men,
they
are
lifeguards
Bruxelles,
Paname,
la
pépinière,
tu
crois
qu'on
est
là
depuis
hier?
Brussels,
Paname,
the
nursery,
do
you
think
we've
been
here
since
yesterday?
Tu
parles
à
fond,
tu
bibi
R,
toujours
au
fond
comme
baby
hair
You
talk
to
the
bottom,
you
bibi
R,
always
at
the
bottom
like
baby
hair
Mama,
j'étais
sous
gasolina,
mama,
j'étais
sous
gasolina
Mama,
I
was
under
gasolina,
mama,
I
was
under
gasolina
Mais
je
veux
être
un
gars
solide
But
I
want
to
be
a
solid
guy
Je
veux
pas
voir
mes
gars
sous
lean,
non,
non,
non
I
don't
want
to
see
my
guys
under
lean,
no,
no,
no
Ça
m'inquiète,
on
sait
pas
qui
t'es,
on
enquête
It
worries
me,
we
don't
know
who
you
are,
we're
investigating
Compte
certifié
mais
personne
te
connaît,
t'as
pas
le
droit
de
tweeter
en
anglais
Certified
account
but
no
one
knows
you,
you're
not
allowed
to
tweet
in
English
Le
succès,
c'est
un
moyen
d'avoir
des
plaves
et
mes
gavas,
ils
pourraient
te
vendre
une
loc'
(vroum,
vroum)
Success
is
a
way
to
have
plaves
and
my
gavas,
they
could
sell
you
a
loc'
(vroum,
vroum)
Sur
les
traîtres,
une
main
dans
les
fesses,
les
keufs
les
font
parler
comme
des
ventriloques
On
the
traitors,
a
hand
in
the
buttocks,
the
cops
make
them
talk
like
ventriloquists
J'serai
plus
l'ami
d'un
lascar
faible
I
won't
be
the
friend
of
a
weak
guy
anymore
La
sœur
de
mon
frère,
c'est
ma
sœur
My
brother's
sister
is
my
sister
Chez
nous,
y'a
pas
de
sale
manie
comme
dans
Scarface
With
us,
there
is
no
dirty
mania
like
in
Scarface
J'suis
dans
le
break
Nek',
j'suis
trop
high,
mec
I'm
in
the
station
wagon
Nek',
I'm
too
high,
man
Il
me
faut
une
shneck
sèche,
du
tieks,
bien
fraîche
I
need
a
dry
shneck,
some
tieks,
very
fresh
Que
j'baise
express,
un
gros
cul
de
braise
That
I
fuck
express,
a
big
ass
of
embers
J'évacue
stress
et
lot
de
tristesse
I
evacuate
stress
and
a
lot
of
sadness
Il
me
faut
un
witness
que
j'décompresse
I
need
a
witness
that
I'm
unzipping
J'suis
dans
trop
de
fesses,
faut
qu'j'me
confesse
I'm
in
too
much
trouble,
I
have
to
confess
J'suis
dans
le
business,
besoin
de
vitesse
I'm
in
the
business,
need
speed
J'suis
dans
l'ivresse,
maman,
God
bless
me
I'm
drunk,
mom,
God
bless
me
Bientôt,
j'arrête
tout
ça,
mama,
bientôt,
je
change
de
vie
Soon,
I'll
stop
all
this,
mama,
soon,
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba,
entre
bonhommes,
on
se
devine
I
find
it
difficult
to
tell
baba,
between
men,
we
can
guess
ourselves
Bientôt,
j'arrête
tout
ça,
mama,
t'en
fais
pas
pour
mon
avenir
Soon
I'll
stop
all
this,
mama,
don't
worry
about
my
future
Bientôt,
je
change
de
vie,
demain,
je
change
de
ville
Soon
I'm
changing
my
life,
tomorrow
I'm
changing
my
city
Bientôt,
j'arrête
tout
ça,
mama,
bientôt,
je
change
de
vie
Soon,
I'll
stop
all
this,
mama,
soon,
I'll
change
my
life
J'ai
du
mal
à
le
dire
à
baba,
entre
bonhommes,
on
se
devine
I
find
it
difficult
to
tell
baba,
between
men,
we
can
guess
ourselves
Bientôt,
j'arrête
tout
ça,
mama,
t'en
fais
pas
pour
mon
avenir
Soon
I'll
stop
all
this,
mama,
don't
worry
about
my
future
Bientôt,
je
change
de
vie,
demain,
je
change
de
ville
Soon
I'm
changing
my
life,
tomorrow
I'm
changing
my
city
ご案内いたします。ALA1245
便東京成田行きのお客様は
ご案内いたします。ALA1245成成ののお客様は
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEKFEU, HUGZ HEFNER, DAMSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.